Røyker du?
ትትክኹ ዲ--?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
titik-h-- -īẖ---?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
Røyker du?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
Jeg gjorde det før.
ቀ-ም-እወ።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k-e-e---i--።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
Jeg gjorde det før.
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
Men jeg røyker ikke nå lenger.
ሕ---- ኣይ--ኽን -የ።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
h-ij--g-ni--yi-i-i-̱-ni---e።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
Men jeg røyker ikke nå lenger.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
Forstyrrer det deg at jeg røyker?
ይ---ኩም -- እን-ሕ- ኣትኪ- ?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
y--i-ishe-um- ---- i-id--̣iri --i-ī-̱e-?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
Forstyrrer det deg at jeg røyker?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
Nei da, ikke i det hele tatt.
ኖ----ምኩ-----ርብ-ንን።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
no- -e--’-mi-um-----ti---is---in-።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
Nei da, ikke i det hele tatt.
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
Det forstyrrer meg ikke.
እዚ ኣ-----ን --።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
i-- ayi--b-s-e-in- iy-።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
Det forstyrrer meg ikke.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
Skal du drikke noe?
ገ--ት-ት--?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
g----tiset--u ?
g___ t_______ ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
Skal du drikke noe?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
En konjakk?
ሓ- ኮ-ክ?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
h-a----o--aki?
ḥ___ k_______
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
En konjakk?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
Nei, jeg tar heller en øl.
ኖ- ---ይ--ሽ።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
n----īra --ḥ---shi።
n__ b___ y_________
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
Nei, jeg tar heller en øl.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
Reiser du mye?
ብ-- ትገሹ--ኹም?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
b-----i-ti----------u--?
b_____ t______ d______
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
Reiser du mye?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
Ja, det er mest forretningsreiser.
እ-----ዝሕ-ግዜ ---ስ-- መገ--ት-እ-።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
i-e--zi---i--i-g-zē---y- --r---- mege--at-------።
i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
Ja, det er mest forretningsreiser.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
Men nå er vi på ferie.
ሕጂ -----ፍቲ-ኢ--ንገብር --- ።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
h-i-ī-gi-i---ri---ī -na ---ebiri zelena ።
ḥ___ g___ ‘_______ ī__ n_______ z_____ ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
Men nå er vi på ferie.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
Så varmt det var!
እንታ- -----ሃ---ዩ!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
i-itayi ‘ayi--------ur- yu!
i______ ‘_______ h_____ y__
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
Så varmt det var!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
Ja, i dag er det virkelig varmt.
እወ- ሎሚ-ኣ-ዩ-ሃ-- ኣሎ።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
i--፣-l--ī-----u-har--- --o።
i___ l___ a____ h_____ a___
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
Ja, i dag er det virkelig varmt.
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
La oss gå ut på balkongen.
ና- ባ--- ንኺድ።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
na-- b--iko-i-n-ẖī-i።
n___ b_______ n______
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
La oss gå ut på balkongen.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
I morgen er det fest her.
ጽ-- ኣ---ፓ-- ኣሎ።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
ts-i--h-i------ --ri-- --o።
t_______ a____ p_____ a___
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
I morgen er det fest her.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
Kommer dere også?
ትመጹ-ዲኹ-?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t----s-- d----mi?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
Kommer dere også?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
Ja, vi er invitert, vi også .
እ----ሕና‘ው- ተ-ዲም----።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
i----ni---na‘--ni -e------n- -n-።
i___ n__________ t_________ ī___
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
Ja, vi er invitert, vi også .
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።