Rozmówki

pl Czytanie i pisanie   »   be Чытаць і пісаць

6 [sześć]

Czytanie i pisanie

Czytanie i pisanie

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

[Chytats’ і pіsats’]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski białoruski Bawić się Więcej
(Ja) Czytam. Я ч---ю. Я чытаю. Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Y---h--ay-. Ya chytayu. Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
(Ja) Czytam literę. Я-ч---ю-літар-. Я чытаю літару. Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я чытаю літару. 0
Y- ----a-- -і----. Ya chytayu lіtaru. Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
(Ja) Czytam słowo. Я чы-а- с-ов-. Я чытаю слова. Я ч-т-ю с-о-а- -------------- Я чытаю слова. 0
Y--c-y-a-u s--v-. Ya chytayu slova. Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
(Ja) Czytam zdanie. Я ---аю с---. Я чытаю сказ. Я ч-т-ю с-а-. ------------- Я чытаю сказ. 0
Y- -h-t-yu -ka-. Ya chytayu skaz. Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
(Ja) Czytam list. Я ч-т-ю -іс-. Я чытаю ліст. Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я чытаю ліст. 0
Y- chyt-y---і--. Ya chytayu lіst. Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
(Ja) Czytam książkę. Я -ы--ю-к---у. Я чытаю кнігу. Я ч-т-ю к-і-у- -------------- Я чытаю кнігу. 0
Y- c---ay- -nіg-. Ya chytayu knіgu. Y- c-y-a-u k-і-u- ----------------- Ya chytayu knіgu.
Ja czytam. Я --таю. Я чытаю. Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Y--c-y-a--. Ya chytayu. Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Ty czytasz. Т- -ытае-. Ты чытаеш. Т- ч-т-е-. ---------- Ты чытаеш. 0
T- -h-taesh. Ty chytaesh. T- c-y-a-s-. ------------ Ty chytaesh.
On czyta. Ё- -ыта-. Ён чытае. Ё- ч-т-е- --------- Ён чытае. 0
E- c--t--. En chytae. E- c-y-a-. ---------- En chytae.
(Ja) Piszę. Я ----. Я пішу. Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Ya--іs-u. Ya pіshu. Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
(Ja) Piszę literę. Я --ш- ----р-. Я пішу літару. Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пішу літару. 0
Ya ----u -і-a--. Ya pіshu lіtaru. Y- p-s-u l-t-r-. ---------------- Ya pіshu lіtaru.
(Ja) Piszę słowo. Я--іш- слов-. Я пішу слова. Я п-ш- с-о-а- ------------- Я пішу слова. 0
Ya ---hu---o--. Ya pіshu slova. Y- p-s-u s-o-a- --------------- Ya pіshu slova.
(Ja) Piszę zdanie. Я----у--ка-. Я пішу сказ. Я п-ш- с-а-. ------------ Я пішу сказ. 0
Ya p-s----ka-. Ya pіshu skaz. Y- p-s-u s-a-. -------------- Ya pіshu skaz.
(Ja) Piszę list. Я-пі-у л-ст. Я пішу ліст. Я п-ш- л-с-. ------------ Я пішу ліст. 0
Ya p-sh--lі-t. Ya pіshu lіst. Y- p-s-u l-s-. -------------- Ya pіshu lіst.
(Ja) Piszę książkę. Я піш--кн---. Я пішу кнігу. Я п-ш- к-і-у- ------------- Я пішу кнігу. 0
Ya ---h---n---. Ya pіshu knіgu. Y- p-s-u k-і-u- --------------- Ya pіshu knіgu.
Ja piszę. Я---шу. Я пішу. Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Ya --s--. Ya pіshu. Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
Ty piszesz. Т- п--а-. Ты пішаш. Т- п-ш-ш- --------- Ты пішаш. 0
Ty-p-sh-sh. Ty pіshash. T- p-s-a-h- ----------- Ty pіshash.
On pisze. Ён -і-а. Ён піша. Ё- п-ш-. -------- Ён піша. 0
E- -і---. En pіsha. E- p-s-a- --------- En pіsha.

Internacjonalizmy

Globalizacja nie omija również języka. Przez wzrost internacjonalizmów staje się to bardziej wyraźne. Internacjonalizmy to słowa, które są w wielu językach. Przy czym mają to samo lub podobne znaczenie. Wymowa jest często taka sama. Również pisownia słów jest zwykle bardzo podobna. Interesujące jest rozprzestrzenianie się internacjonalizmów. Nie ma dla nich żadnych granic. Nie tylko geograficznych. A już napewno nie językowych. Są słowa, które rozumiane są na każdym kontynencie. Dobrym przykładem tego jest słowo hotel . Istnieje prawie wszędzie na całym świecie. Wiele internacjonalizmów pochodzi z nauki. Również techniczne pojęcia rozprzestrzeniają się szybko i na cały świat. Dawne internacjonalizmy mają wspólne korzenie. Powstały z tego samego słowa. Większość z nich bazuje jednak na zapożyczeniach. Oznacza to, że słowa zostały zaczerpnięte z innych języków. Przy ich przejmowaniu ważną rolę odgrywają kręgi kulturowe. Każda cywilizacja ma swoje własne tradycje. Dlatego nowe wynalazki nie wszędzie znajdują zastosowanie. Normy kulturowe decydują o tym, jakie przedmioty będą przejmowane. Niektóre rzeczy istniają tylko w określonych częściach Ziemi. Inne rozprzestrzeniają się bardzo szybko na cały świat. Ale kiedy rozprzestrzeniają się rzeczy, wraz z nimi również ich nazwy. Właśnie to czyni internacjonalizmy tak interesujące! Odkrywając języki, odkrywamy także kultury…
Czy wiedziałeś?
Chiński jest najczęściej używanym językiem na świecie. Nie istnieje jeden język chiński, występuje wiele jego odmian. Wszystkie należą do rodziny chińsko-tybetańskiej. Posługuje się nim w sumie ok. 1,3 miliarda ludzi. Większość z nich mieszka w Chińskiej Republice Ludowej i Tajwanie. Standardowy język chiński nazywany jest językiem mandaryńskim. Jako oficjalny język Chińskiej Republiki Ludowej jest językiem ojczystym 850 milionów ludzi. Inne języki chińskie określane są często tylko jako dialekty. Mandaryński rozumieją prawie wszyscy ci, którzy posługują się językiem chińskim. Wszyscy Chińczycy mają wspólne pismo, które powstało 4000 do 5000 lat temu. Dzięki temu język chiński ma najdłuższą tradycję literacką. Chińskie znaki pisma są trudniejsze niż system alfabetu. Gramatyka jednak jest stosunkowo łatwa do przyswojenia tak, że szybko widać postępy. I ciągle więcej ludzi chce uczyć się chińskiego… Odważ się i Ty, chiński to język przyszłości!