Rozmówki

pl Czytanie i pisanie   »   el Διαβάζω και γράφω

6 [sześć]

Czytanie i pisanie

Czytanie i pisanie

6 [έξι]

6 [éxi]

Διαβάζω και γράφω

[Diabázō kai gráphō]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski grecki Bawić się Więcej
(Ja) Czytam. Ε-- δ-αβάζω. Εγώ διαβάζω. Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
E-ṓ -ia-áz-. Egṓ diabázō. E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
(Ja) Czytam literę. Εγώ δ-αβά---έ-α-γ--μ-α-[-η---λφα-ή-ου-. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. --------------------------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
Egṓ---a-ázō éna-g-á--a-[t-- --pha-ḗ-ou]. Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou]. E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- ---------------------------------------- Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou].
(Ja) Czytam słowo. Εγ- ----άζω --- ----. Εγώ διαβάζω μία λέξη. Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α λ-ξ-. --------------------- Εγώ διαβάζω μία λέξη. 0
E-ṓ d--bázō m-a---xē. Egṓ diabázō mía léxē. E-ṓ d-a-á-ō m-a l-x-. --------------------- Egṓ diabázō mía léxē.
(Ja) Czytam zdanie. Εγ- δ-αβά-ω-μί- πρ--αση. Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ------------------------ Εγώ διαβάζω μία πρόταση. 0
E-ṓ -i---z----a--r-t---. Egṓ diabázō mía prótasē. E-ṓ d-a-á-ō m-a p-ó-a-ē- ------------------------ Egṓ diabázō mía prótasē.
(Ja) Czytam list. Εγ- διαβά-ω-----γρ----. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. 0
E-ṓ d-a-á----na --á-ma. Egṓ diabázō éna grámma. E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m-. ----------------------- Egṓ diabázō éna grámma.
(Ja) Czytam książkę. Εγ- -----ζω-ένα ---λ--. Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α β-β-ί-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. 0
Egṓ-dia--zō éna bi---o. Egṓ diabázō éna biblío. E-ṓ d-a-á-ō é-a b-b-í-. ----------------------- Egṓ diabázō éna biblío.
Ja czytam. Ε----ιαβ--ω. Εγώ διαβάζω. Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
E-- di-b--ō. Egṓ diabázō. E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Ty czytasz. Ε-ύ-δια-άζεις. Εσύ διαβάζεις. Ε-ύ δ-α-ά-ε-ς- -------------- Εσύ διαβάζεις. 0
E-ý-d--b-----. Esý diabázeis. E-ý d-a-á-e-s- -------------- Esý diabázeis.
On czyta. Αυτός--ι----ει. Αυτός διαβάζει. Α-τ-ς δ-α-ά-ε-. --------------- Αυτός διαβάζει. 0
Autós--i--áz-i. Autós diabázei. A-t-s d-a-á-e-. --------------- Autós diabázei.
(Ja) Piszę. Εγ- γ--φ-. Εγώ γράφω. Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
Egṓ--r--h-. Egṓ gráphō. E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
(Ja) Piszę literę. Εγώ -ρ------α----μμ--[τ-ς--λφ------]. Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. ------------------------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
E-ṓ g--p-ō-é-- g-á--a -t-s --pha-ḗt--]. Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou]. E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- --------------------------------------- Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou].
(Ja) Piszę słowo. Ε-ώ-γρά-- -ία-λέξ-. Εγώ γράφω μία λέξη. Ε-ώ γ-ά-ω μ-α λ-ξ-. ------------------- Εγώ γράφω μία λέξη. 0
Eg--g----ō mía-----. Egṓ gráphō mía léxē. E-ṓ g-á-h- m-a l-x-. -------------------- Egṓ gráphō mía léxē.
(Ja) Piszę zdanie. Εγώ-γρά-- -ί- -ρ-τ---. Εγώ γράφω μία πρόταση. Ε-ώ γ-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ---------------------- Εγώ γράφω μία πρόταση. 0
Eg--grá--ō---a ---t--ē. Egṓ gráphō mía prótasē. E-ṓ g-á-h- m-a p-ó-a-ē- ----------------------- Egṓ gráphō mía prótasē.
(Ja) Piszę list. Ε-ώ--ρ-φω-έν--γρά--α. Εγώ γράφω ένα γράμμα. Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. --------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα. 0
Egṓ gráp-- ----grá---. Egṓ gráphō éna grámma. E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m-. ---------------------- Egṓ gráphō éna grámma.
(Ja) Piszę książkę. Ε-ώ -ρά-ω --- β--λ-ο. Εγώ γράφω ένα βιβλίο. Ε-ώ γ-ά-ω έ-α β-β-ί-. --------------------- Εγώ γράφω ένα βιβλίο. 0
E---g----ō-é-a-b-b--o. Egṓ gráphō éna biblío. E-ṓ g-á-h- é-a b-b-í-. ---------------------- Egṓ gráphō éna biblío.
Ja piszę. Εγ--γ-ά-ω. Εγώ γράφω. Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
E-ṓ grá---. Egṓ gráphō. E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Ty piszesz. Ε-ύ-γ-άφ--ς. Εσύ γράφεις. Ε-ύ γ-ά-ε-ς- ------------ Εσύ γράφεις. 0
E-ý-g--ph---. Esý grápheis. E-ý g-á-h-i-. ------------- Esý grápheis.
On pisze. Αυ--- --άφε-. Αυτός γράφει. Α-τ-ς γ-ά-ε-. ------------- Αυτός γράφει. 0
Aut-- g----ei. Autós gráphei. A-t-s g-á-h-i- -------------- Autós gráphei.

Internacjonalizmy

Globalizacja nie omija również języka. Przez wzrost internacjonalizmów staje się to bardziej wyraźne. Internacjonalizmy to słowa, które są w wielu językach. Przy czym mają to samo lub podobne znaczenie. Wymowa jest często taka sama. Również pisownia słów jest zwykle bardzo podobna. Interesujące jest rozprzestrzenianie się internacjonalizmów. Nie ma dla nich żadnych granic. Nie tylko geograficznych. A już napewno nie językowych. Są słowa, które rozumiane są na każdym kontynencie. Dobrym przykładem tego jest słowo hotel . Istnieje prawie wszędzie na całym świecie. Wiele internacjonalizmów pochodzi z nauki. Również techniczne pojęcia rozprzestrzeniają się szybko i na cały świat. Dawne internacjonalizmy mają wspólne korzenie. Powstały z tego samego słowa. Większość z nich bazuje jednak na zapożyczeniach. Oznacza to, że słowa zostały zaczerpnięte z innych języków. Przy ich przejmowaniu ważną rolę odgrywają kręgi kulturowe. Każda cywilizacja ma swoje własne tradycje. Dlatego nowe wynalazki nie wszędzie znajdują zastosowanie. Normy kulturowe decydują o tym, jakie przedmioty będą przejmowane. Niektóre rzeczy istniają tylko w określonych częściach Ziemi. Inne rozprzestrzeniają się bardzo szybko na cały świat. Ale kiedy rozprzestrzeniają się rzeczy, wraz z nimi również ich nazwy. Właśnie to czyni internacjonalizmy tak interesujące! Odkrywając języki, odkrywamy także kultury…
Czy wiedziałeś?
Chiński jest najczęściej używanym językiem na świecie. Nie istnieje jeden język chiński, występuje wiele jego odmian. Wszystkie należą do rodziny chińsko-tybetańskiej. Posługuje się nim w sumie ok. 1,3 miliarda ludzi. Większość z nich mieszka w Chińskiej Republice Ludowej i Tajwanie. Standardowy język chiński nazywany jest językiem mandaryńskim. Jako oficjalny język Chińskiej Republiki Ludowej jest językiem ojczystym 850 milionów ludzi. Inne języki chińskie określane są często tylko jako dialekty. Mandaryński rozumieją prawie wszyscy ci, którzy posługują się językiem chińskim. Wszyscy Chińczycy mają wspólne pismo, które powstało 4000 do 5000 lat temu. Dzięki temu język chiński ma najdłuższą tradycję literacką. Chińskie znaki pisma są trudniejsze niż system alfabetu. Gramatyka jednak jest stosunkowo łatwa do przyswojenia tak, że szybko widać postępy. I ciągle więcej ludzi chce uczyć się chińskiego… Odważ się i Ty, chiński to język przyszłości!