Rozmówki

pl Na basenie   »   be У басейне

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski białoruski Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. Сё-н- ---а-а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Sennya --rac-a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Pójdziemy na basen? По-д-е--у -ас-й-? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Po----m u -a-eyn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Masz ochotę pójść popływać? Т- ж-д--ш--а-с-- --плав-ц-? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Ty z-adae-h-p-y-ts- pa-----t--? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Masz ręcznik? У ця-е --ць р-чн--? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U-t-ya-----sts’-r---n--? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Masz kąpielówki? У-цябе-ё-ц- -л----? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U----abe -o--s- --a--і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Masz strój kąpielowy? У ---- --ц--к-п--ьн-к? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U --y-be--osts- ku--l--і-? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Umiesz pływać? Ты--ме-ш-п------? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
T- ------ pla-a--’? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Umiesz nurkować? Ты--м-е- -ыра--? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Ty u---s-----ats’? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Umiesz skakać do wody? Т- --ее- --ак----у -ад-? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty--mees---k--at-’ u -ad-? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Gdzie jest prysznic? Д------х--з--ц- --ш? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dze z------zі-sts- -ush? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Gdzie jest przebieralnia? Дзе --а-одзі--а к---н- --я пера-пран-н-я? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Dze znak--d---stsa ka-іna-d-y- p-r-ap-ana-n-a? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Gdzie są okulary do pływania? Д-- з----дз---- -к-ля---для--лав-нн-? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dze-znak------ts--a--kulyary --ya-p----nnya? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Czy ta woda jest głęboka? Ту- глы----? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
Tut -ly-oka? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Czy ta woda jest czysta? В-д--чыс-а-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
Va-a----s---a? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Czy ta woda jest ciepła? Ва-а-ц-пл-я? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
V--a --e-l--a? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Zimno mi. Я----яр--ю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Ya z-m-arza--. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Woda jest za zimna. Вад----н-дт- ха-одная. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
V-d- -an-dta--halodna--. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Wychodzę już z wody. Я -а--з вы-ду - -а--. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y---a--- --y-u z v---. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!