Я --це---ы --х-цел---- --р--анае-з---р--а--.
Я х____ б_ / х_____ б_ м________ з в________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- м-р-ж-н-е з в-р-к-м-.
--------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. 0 Ya k--t-eu--y-/-k--t-e-- b- -aro-h-nae z-vy-rsh--m-.Y_ k______ b_ / k_______ b_ m_________ z v__________Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- m-r-z-a-a- z v-a-s-k-m-.----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by marozhanae z vyarshkamі.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną.
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі.
Ya khatseu by / khatsela by marozhanae z vyarshkamі.
Мы -а---і б пасне-а--.
М_ х_____ б п_________
М- х-ц-л- б п-с-е-а-ь-
----------------------
Мы хацелі б паснедаць. 0 M-----t-e-і-b pa---d--s’.M_ k_______ b p__________M- k-a-s-l- b p-s-e-a-s-.-------------------------My khatselі b pasnedats’.
Мы х---лі - ---бе----.
М_ х_____ б п_________
М- х-ц-л- б п-а-е-а-ь-
----------------------
Мы хацелі б паабедаць. 0 M---hats--і b-paa-ed-ts-.M_ k_______ b p__________M- k-a-s-l- b p-a-e-a-s-.-------------------------My khatselі b paabedats’.
Мы--ацелі---п----эр-ц-.
М_ х_____ б п__________
М- х-ц-л- б п-в-ч-р-ц-.
-----------------------
Мы хацелі б павячэраць. 0 My---ats----b--avya-he-a---.M_ k_______ b p_____________M- k-a-s-l- b p-v-a-h-r-t-’-----------------------------My khatselі b pavyacherats’.
Ш-- Вы ха--л----н- с--д-на-?
Ш__ В_ х_____ б н_ с________
Ш-о В- х-ц-л- б н- с-я-а-а-?
----------------------------
Што Вы хацелі б на сняданак? 0 S-to ----ha---lі --na -n---anak?S___ V_ k_______ b n_ s_________S-t- V- k-a-s-l- b n- s-y-d-n-k---------------------------------Shto Vy khatselі b na snyadanak?
Б----к- - ---ід------м----?
Б______ з п_______ і м_____
Б-л-ч-і з п-в-д-а- і м-д-м-
---------------------------
Булачкі з павідлам і мёдам? 0 Bula-h-----p-v--l-m-- medam?B_______ z p_______ і m_____B-l-c-k- z p-v-d-a- і m-d-m-----------------------------Bulachkі z pavіdlam і medam?
Т-с-ы-з-к-ў-а-о--- -ы---?
Т____ з к_______ і с_____
Т-с-ы з к-ў-а-о- і с-р-м-
-------------------------
Тосты з каўбасой і сырам? 0 T-sty----aub---y-і--yram?T____ z k_______ і s_____T-s-y z k-u-a-o- і s-r-m--------------------------Tosty z kaubasoy і syram?
Кал- л---а,--ада-ц- ---э----і і пе-ц-.
К___ л_____ п______ я___ с___ і п_____
К-л- л-с-а- п-д-й-е я-ч- с-л- і п-р-у-
--------------------------------------
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. 0 Kalі -aska,-pada-t-- y----------і---pe----.K___ l_____ p_______ y______ s___ і p______K-l- l-s-a- p-d-y-s- y-s-c-e s-l- і p-r-s-.-------------------------------------------Kalі laska, padaytse yashche solі і pertsu.
Mówienie jest stosunkowo łatwe.
Skuteczne mówienie jest jednak o wiele trudniejsze.
Jak
mówimy jest bowiem ważniejsze od tego,
co
mówimy.
Wykazały to różne badania.
Słuchacze nieświadomie zwracają uwagę na określone cechy osoby mówiącej.
Możemy więc wpływać na to, czy nasza mowa będzie dobrze odbierana.
Musimy tylko zawsze zwracać uwagę na to, jak mówimy.
Dotyczy to również naszej mowy ciała.
Musi ona być autentyczna i pasować do naszej osobowości.
Głos również odgrywa tutaj rolę, gdyż jest też ciągle oceniany.
U mężczyzn na przykład korzystny jest niższy głos.
Pozwala mówcy wywrzeć wrażenie pewnego i kompetentnego.
Zmiana głosu nie daje natomiast efektu.
Szczególnie ważna jest jednak szybkość mówienia.
W eksperymentach badano skuteczność rozmów.
Skuteczne mówienie oznacza przekonanie innych.
Kto chce przekonać innych nie powinien mówić zbyt szybko.
Inaczej sprawi wrażenie nieszczerego.
Ale również zbyt powolne mówienie nie jest korzystne.
Ludzie, którzy mówią bardzo powoli, sprawiają wrażenie mało inteligentnych.
Najlepiej jest więc mówić z optymalną szybkością.
Idealnie to 3,5 słowa na sekundę.
Podczas mówienia ważne są też przerwy.
Pozwalają językowi brzmieć naturalnie i wiarygodnie.
Skutkuje to tym, że osoby słuchające ufają nam.
Optymalne są 4 lub 5 przerw na minutę.
Spróbuj czasem skontrolować swój sposób mówienia!
Może będzie wtedy też kolejna rozmowa kwalifikacyjna…
Czy wiedziałeś?
Język norweski jest językiem północnogermańskim.
Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi.
Cechą szczególną w norweskim jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian:
Bokmål i Nynorsk.
Oznacza to, że są dwa uznane języki norweskie.
Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach.
Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.
W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się.
Jednak każdy Norweg rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne.
Dla wymowy norweskiego nie ma żadnych stałych reguł.
Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane.
Mówi się najczęściej lokalnym dialektem.
Norweski jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego.
Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów.
Norweski jest zatem bardzo interesującym językiem…
Poza tym możesz wybrać, jakiego norweskiego chcesz się uczyć!