Rozmówki

pl Liczebniki   »   ro Numere

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

7 [şapte]

Numere

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rumuński Bawić się Więcej
Liczę: E- -u-ă-: E_ n_____ E- n-m-r- --------- Eu număr: 0
jeden, dwa, trzy unu----i, -r-i u___ d___ t___ u-u- d-i- t-e- -------------- unu, doi, trei 0
Liczę do trzech. Eu-n-mă- ---ă l- t--i. E_ n____ p___ l_ t____ E- n-m-r p-n- l- t-e-. ---------------------- Eu număr până la trei. 0
Liczę dalej: Eu nu--- ma--d-par-e: E_ n____ m__ d_______ E- n-m-r m-i d-p-r-e- --------------------- Eu număr mai departe: 0
cztery, pięć, sześć, p--ru- ---c-, --s-, p_____ c_____ ş____ p-t-u- c-n-i- ş-s-, ------------------- patru, cinci, şase, 0
siedem, osiem, dziewięć ş-pt---o-t,-nouă ş_____ o___ n___ ş-p-e- o-t- n-u- ---------------- şapte, opt, nouă 0
Ja liczę. Eu ---ă-. E_ n_____ E- n-m-r- --------- Eu număr. 0
Ty liczysz. Tu -um---. T_ n______ T- n-m-r-. ---------- Tu numeri. 0
On liczy. El n--ă-ă. E_ n______ E- n-m-r-. ---------- El numără. 0
Jeden. Pierwszy. U-u---ri-ul. U___ P______ U-u- P-i-u-. ------------ Unu. Primul. 0
Dwa. Drugi. Do-. ---d--lea. D___ A_ d______ D-i- A- d-i-e-. --------------- Doi. Al doilea. 0
Trzy. Trzeci. T---. -----eil--. T____ A_ t_______ T-e-. A- t-e-l-a- ----------------- Trei. Al treilea. 0
Cztery. Czwarty. Pa-ru. -l ---ru---. P_____ A_ P________ P-t-u- A- P-t-u-e-. ------------------- Patru. Al Patrulea. 0
Pięć. Piąty. Cin----A- c-n----a. C_____ A_ c________ C-n-i- A- c-n-i-e-. ------------------- Cinci. Al cincilea. 0
Sześć. Szósty. Şas-. A----se-e-. Ş____ A_ ş_______ Ş-s-. A- ş-s-l-a- ----------------- Şase. Al şaselea. 0
Siedem. Siódmy. Şa--e--A- şap-e--a. Ş_____ A_ ş________ Ş-p-e- A- ş-p-e-e-. ------------------- Şapte. Al şaptelea. 0
Osiem. Ósmy. Opt- A- op--lea. O___ A_ o_______ O-t- A- o-t-l-a- ---------------- Opt. Al optulea. 0
Dziewięć. Dziewiąty. N--------n-u--e-. N____ A_ n_______ N-u-. A- n-u-l-a- ----------------- Nouă. Al nouălea. 0

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…