Rozmówki

pl Liczebniki   »   fa ‫اعداد‬

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski perski Bawić się Więcej
Liczę: ‫من می‌ش-----‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
man-m-shomâ-a-: m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-: --------------- man mishomâram:
jeden, dwa, trzy ‫-ک،---،---‬ ‫___ د__ س__ ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
y-k- d-, -e y___ d__ s_ y-k- d-, s- ----------- yek, do, se
Liczę do trzech. ‫------س---ی--م-ر--‬ ‫__ ت_ س_ م________ ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
m----â ---m-----âr--. m__ t_ s_ m__________ m-n t- s- m-s-o-â-a-. --------------------- man tâ se mishomâram.
Liczę dalej: ‫-- ب---ر ----م-رم:‬ ‫__ ب____ م________ ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
m-n-be-s---â---h--d-m- m-de--am: m__ b_ s________ e____ m________ m-n b- s-o-â-e-h e-â-e m-d---a-: -------------------------------- man be shomâresh edâme mide-ham:
cztery, pięć, sześć, ‫-ه-ر- ---،-شش،‬ ‫_____ پ___ ش___ ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
cha-hâ-, p-nj- sh-sh c_______ p____ s____ c-a-h-r- p-n-, s-e-h -------------------- cha-hâr, panj, shesh
siedem, osiem, dziewięć ‫ه--،--ش-، ---‬ ‫____ ه___ ن___ ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
haf---h--h-- --h h____ h_____ n__ h-f-, h-s-t- n-h ---------------- haft, hasht, noh
Ja liczę. ‫م- ---شم--م-‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
m-n--i-homâr-m. m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-. --------------- man mishomâram.
Ty liczysz. ‫-- ----ماری-‬ ‫__ م________ ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
to --s-om--i. t_ m_________ t- m-s-o-â-i- ------------- to mishomâri.
On liczy. ‫ا--(مرد- --‌-ما-د-‬ ‫__ (____ م________ ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
o---mard--m--h-m--ad. o_ (_____ m__________ o- (-a-d- m-s-o-â-a-. --------------------- oo (mard) mishomârad.
Jeden. Pierwszy. ‫-ک- -و--‬ ‫___ ا____ ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
yek- -vval y___ a____ y-k- a-v-l ---------- yek, avval
Dwa. Drugi. ‫-و- -و-.‬ ‫___ د____ ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
d----o--om d__ d_____ d-, d-v-o- ---------- do, dovvom
Trzy. Trzeci. ‫س-،--و--‬ ‫___ س____ ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
s-,-se---m s__ s_____ s-, s-v-o- ---------- se, sevvom
Cztery. Czwarty. ‫چه----چه----‬ ‫_____ چ______ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
c----â-- -ha-h---m c_______ c________ c-a-h-r- c-a-h-r-m ------------------ cha-hâr, cha-hârom
Pięć. Piąty. ‫--ج---نجم-‬ ‫____ پ_____ ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
pa--,-pa-jom p____ p_____ p-n-, p-n-o- ------------ panj, panjom
Sześć. Szósty. ‫ش-، ش-م-‬ ‫___ ش____ ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
she--- sh-sh-m s_____ s______ s-e-h- s-e-h-m -------------- shesh, sheshom
Siedem. Siódmy. ‫هفت،-----.‬ ‫____ ه_____ ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
haf-, ---tom h____ h_____ h-f-, h-f-o- ------------ haft, haftom
Osiem. Ósmy. ‫-شت--ه-ت--‬ ‫____ ه_____ ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
h-sht,-h-s-tom h_____ h______ h-s-t- h-s-t-m -------------- hasht, hashtom
Dziewięć. Dziewiąty. ‫ن---نهم-‬ ‫___ ن____ ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
noh, -ohom n___ n____ n-h- n-h-m ---------- noh, nohom

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…