Rozmówki

pl Części ciała   »   ro Părţile corpului omenesc

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rumuński Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. Des--e--un-o-. Desenez un om. D-s-n-z u- o-. -------------- Desenez un om. 0
Najpierw głowę. Ma--î---i---p--. Mai întâi capul. M-i î-t-i c-p-l- ---------------- Mai întâi capul. 0
Ten mężczyzna nosi kapelusz. Omul p--rtă---pălă-ie. Omul poartă o pălărie. O-u- p-a-t- o p-l-r-e- ---------------------- Omul poartă o pălărie. 0
Włosy są niewidoczne. Pă-----u ---v---. Părul nu se vede. P-r-l n- s- v-d-. ----------------- Părul nu se vede. 0
Uszy też są niewidoczne. Şi---c---r-c-----nu-s----d. Şi nici urechile nu se văd. Ş- n-c- u-e-h-l- n- s- v-d- --------------------------- Şi nici urechile nu se văd. 0
Pleców też nie widać. N--i sp-te-e -- ---v---. Nici spatele nu se vede. N-c- s-a-e-e n- s- v-d-. ------------------------ Nici spatele nu se vede. 0
Rysuję oczy i usta. Des-nez -chii-şi --ra. Desenez ochii şi gura. D-s-n-z o-h-i ş- g-r-. ---------------------- Desenez ochii şi gura. 0
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. O--l da-sea-- şi râ-e. Omul dansează şi râde. O-u- d-n-e-z- ş- r-d-. ---------------------- Omul dansează şi râde. 0
Ten mężczyzna ma długi nos. O--l a-- u--n-s lun-. Omul are un nas lung. O-u- a-e u- n-s l-n-. --------------------- Omul are un nas lung. 0
W dłoniach trzyma laskę. Ţ--e ----a--on ---m---i. Ţine un baston în mâini. Ţ-n- u- b-s-o- î- m-i-i- ------------------------ Ţine un baston în mâini. 0
Nosi także szalik wokół szyi. Poa--ă ş- ---fu-ar -- --r----âtul--. Poartă şi un fular în jurul gâtului. P-a-t- ş- u- f-l-r î- j-r-l g-t-l-i- ------------------------------------ Poartă şi un fular în jurul gâtului. 0
Jest zima i jest zimno. E------rn- şi---t--fr--. Este iarnă şi este frig. E-t- i-r-ă ş- e-t- f-i-. ------------------------ Este iarnă şi este frig. 0
Ramiona są silne. Bra--l- -u-- -ute-nic-. Braţele sunt puternice. B-a-e-e s-n- p-t-r-i-e- ----------------------- Braţele sunt puternice. 0
Nogi też są silne. Ş- pic-oar-l--s--- p--er---e. Şi picioarele sunt puternice. Ş- p-c-o-r-l- s-n- p-t-r-i-e- ----------------------------- Şi picioarele sunt puternice. 0
Ten mężczyzna jest ze śniegu. Om-l-est---i--z-p---. Omul este din zăpadă. O-u- e-t- d-n z-p-d-. --------------------- Omul este din zăpadă. 0
Nie nosi spodni ani płaszcza. Nu ---r-- pant--oni ---p-lt-n. Nu poartă pantaloni şi palton. N- p-a-t- p-n-a-o-i ş- p-l-o-. ------------------------------ Nu poartă pantaloni şi palton. 0
Ale nie jest mu zimno. D-r --ulu- nu-i este frig. Dar omului nu-i este frig. D-r o-u-u- n--- e-t- f-i-. -------------------------- Dar omului nu-i este frig. 0
On jest bałwanem. E-t-----om-d---ăp-d-. Este un om de zăpadă. E-t- u- o- d- z-p-d-. --------------------- Este un om de zăpadă. 0

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…