Rozmówki

pl Liczebniki   »   kk Сандар

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

7 [жеті]

7 [jeti]

Сандар

Sandar

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kazachski Bawić się Więcej
Liczę: Ме--с---йм-н: М__ с________ М-н с-н-й-ы-: ------------- Мен санаймын: 0
M-n sanaym-n: M__ s________ M-n s-n-y-ı-: ------------- Men sanaymın:
jeden, dwa, trzy Б-р,--кі,-үш Б___ е___ ү_ Б-р- е-і- ү- ------------ Бір, екі, үш 0
B--- ---,--ş B___ e___ ü_ B-r- e-i- ü- ------------ Bir, eki, üş
Liczę do trzech. Мен -ш----е-ін--ан-й---. М__ ү___ д____ с________ М-н ү-к- д-й-н с-н-й-ы-. ------------------------ Мен үшке дейін санаймын. 0
Me- ---e--e-in s-n-----. M__ ü___ d____ s________ M-n ü-k- d-y-n s-n-y-ı-. ------------------------ Men üşke deyin sanaymın.
Liczę dalej: Мен--рі қ-----са---м--: М__ ә__ қ____ с________ М-н ә-і қ-р-й с-н-й-ы-: ----------------------- Мен әрі қарай санаймын: 0
Men-ä-i ---a-------mı-: M__ ä__ q____ s________ M-n ä-i q-r-y s-n-y-ı-: ----------------------- Men äri qaray sanaymın:
cztery, pięć, sześć, тө-т, --с--алт-, т____ б___ а____ т-р-, б-с- а-т-, ---------------- төрт, бес, алты, 0
tört--b-s, a--ı, t____ b___ a____ t-r-, b-s- a-t-, ---------------- tört, bes, altı,
siedem, osiem, dziewięć жет-- се---- тоғ-з ж____ с_____ т____ ж-т-, с-г-з- т-ғ-з ------------------ жеті, сегіз, тоғыз 0
je-i,-s---z,-to-ız j____ s_____ t____ j-t-, s-g-z- t-ğ-z ------------------ jeti, segiz, toğız
Ja liczę. М---с-н-йм-н. М__ с________ М-н с-н-й-ы-. ------------- Мен санаймын. 0
Men-san-ym--. M__ s________ M-n s-n-y-ı-. ------------- Men sanaymın.
Ty liczysz. Се- -ана--ың. С__ с________ С-н с-н-й-ы-. ------------- Сен санайсың. 0
S-n s-nay---. S__ s________ S-n s-n-y-ı-. ------------- Sen sanaysıñ.
On liczy. О---а---д-. О_ с_______ О- с-н-й-ы- ----------- Ол санайды. 0
O- sana---. O_ s_______ O- s-n-y-ı- ----------- Ol sanaydı.
Jeden. Pierwszy. Б--.---рін-і. Б___ Б_______ Б-р- Б-р-н-і- ------------- Бір. Бірінші. 0
Bi-- Bir-nşi. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinşi.
Dwa. Drugi. Екі.--к-н--. Е___ Е______ Е-і- Е-і-ш-. ------------ Екі. Екінші. 0
E--. E---ş-. E___ E______ E-i- E-i-ş-. ------------ Eki. Ekinşi.
Trzy. Trzeci. Үш. Ү-----. Ү__ Ү______ Ү-. Ү-і-ш-. ----------- Үш. Үшінші. 0
Üş. Üşinşi. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-i-ş-. ----------- Üş. Üşinşi.
Cztery. Czwarty. Төрт. --рт-нш-. Т____ Т________ Т-р-. Т-р-і-ш-. --------------- Төрт. Төртінші. 0
Tö--. -ör-in-i. T____ T________ T-r-. T-r-i-ş-. --------------- Tört. Törtinşi.
Pięć. Piąty. Б--- --с-нші. Б___ Б_______ Б-с- Б-с-н-і- ------------- Бес. Бесінші. 0
B----Bes----. B___ B_______ B-s- B-s-n-i- ------------- Bes. Besinşi.
Sześć. Szósty. А-ты- --ты-шы. А____ А_______ А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтыншы. 0
A-tı- --t--ş-. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınşı.
Siedem. Siódmy. Же--.----і---. Ж____ Ж_______ Ж-т-. Ж-т-н-і- -------------- Жеті. Жетінші. 0
Je-i--Jeti--i. J____ J_______ J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinşi.
Osiem. Ósmy. С-гі-.--е-і-і---. С_____ С_________ С-г-з- С-г-з-н-і- ----------------- Сегіз. Сегізінші. 0
Se--z---egiz--ş-. S_____ S_________ S-g-z- S-g-z-n-i- ----------------- Segiz. Segizinşi.
Dziewięć. Dziewiąty. Т---з. Т-------ы. Т_____ Т_________ Т-ғ-з- Т-ғ-з-н-ы- ----------------- Тоғыз. Тоғызыншы. 0
T-ğ--- -o-ı--nşı. T_____ T_________ T-ğ-z- T-ğ-z-n-ı- ----------------- Toğız. Toğızınşı.

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…