Rozmówki

pl Na dyskotece   »   em In the discotheque

46 [czterdzieści sześć]

Na dyskotece

Na dyskotece

46 [forty-six]

In the discotheque

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski angielski (US) Bawić się Więcej
Czy to miejsce jest wolne? Is----s s--t--ak--? I_ t___ s___ t_____ I- t-i- s-a- t-k-n- ------------------- Is this seat taken? 0
Czy mogę się do pana / pani przysiąść? M-y---si- -i---yo-? M__ I s__ w___ y___ M-y I s-t w-t- y-u- ------------------- May I sit with you? 0
Dobrze. Sur-. S____ S-r-. ----- Sure. 0
Jak podoba się panu / pani ta muzyka? How ---------ke th----si-? H__ d_ y__ l___ t__ m_____ H-w d- y-u l-k- t-e m-s-c- -------------------------- How do you like the music? 0
Jest trochę za głośna. A--itt-- too-l-u-. A l_____ t__ l____ A l-t-l- t-o l-u-. ------------------ A little too loud. 0
Ale ten zespół gra całkiem dobrze. But--he -and-pl-y---e-y w---. B__ t__ b___ p____ v___ w____ B-t t-e b-n- p-a-s v-r- w-l-. ----------------------------- But the band plays very well. 0
Czy często pan / pani tu bywa? Do --u-c--e ---- of--n? D_ y__ c___ h___ o_____ D- y-u c-m- h-r- o-t-n- ----------------------- Do you come here often? 0
Nie, jestem tu pierwszy raz. N-- --is i- t---firs-----e. N__ t___ i_ t__ f____ t____ N-, t-i- i- t-e f-r-t t-m-. --------------------------- No, this is the first time. 0
Wcześniej tu nigdy nie byłem / byłam. I’ve----e- --en he-e-b-for-. I___ n____ b___ h___ b______ I-v- n-v-r b-e- h-r- b-f-r-. ---------------------------- I’ve never been here before. 0
Zatańczy pan / pani? W-u-d---u l----t--dance? W____ y__ l___ t_ d_____ W-u-d y-u l-k- t- d-n-e- ------------------------ Would you like to dance? 0
Może później. Maybe--a--r. M____ l_____ M-y-e l-t-r- ------------ Maybe later. 0
Nie umiem zbyt dobrze tańczyć. I -an----ance -ery w-ll. I c____ d____ v___ w____ I c-n-t d-n-e v-r- w-l-. ------------------------ I can’t dance very well. 0
To jest całkiem proste. I-’s--er- --sy. I___ v___ e____ I-’- v-r- e-s-. --------------- It’s very easy. 0
Pokażę panu / pani. I-l----o--y-u. I___ s___ y___ I-l- s-o- y-u- -------------- I’ll show you. 0
Nie, może innym razem. No, --y-- so-- -ther ---e. N__ m____ s___ o____ t____ N-, m-y-e s-m- o-h-r t-m-. -------------------------- No, maybe some other time. 0
Czeka pan / pani na kogoś? Ar--you --iting for---m-one? A__ y__ w______ f__ s_______ A-e y-u w-i-i-g f-r s-m-o-e- ---------------------------- Are you waiting for someone? 0
Tak na przyjaciela. / Tak, na mojego chłopaka. Ye-- -or my-boyf-i-n-. Y___ f__ m_ b_________ Y-s- f-r m- b-y-r-e-d- ---------------------- Yes, for my boyfriend. 0
O, właśnie idzie! Ther--h----! T____ h_ i__ T-e-e h- i-! ------------ There he is! 0

Geny wpływają na język

To, jakim językiem mówimy, zależy od naszego pochodzenia. Ale również geny są odpowiedzialne za nasz język. Do takiego wniosku doszli szkoccy naukowcy. Badali, dlaczego angielski jest inny niż chiński. Odkryli przy tym, że też geny odgrywają tu swoją rolę. Ponieważ wpływają na rozwój naszego mózgu. Oznacza to, że kształtują nasze struktury mózgowe. Tym samym określana jest też nasza zdolność do nauki języków. Decydujące są przy tym warianty dwóch genów. Kiedy określony wariant jest rzadki, rozwijają się języki tonalne. Językami tonalnymi mówią więc ludy bez tego wariantu. W językach tonalnych wysokość tonów określa znaczenie słów. Do nich zalicza się na przykład chiński. Gdy jednak wariant genu dominuje, rozwijają się inne języki. Angielski nie jest językiem tonalnym. Warianty tych genów nie są równomiernie podzielone. Oznacza to, że na świecie występują nierównomiernie. Języki mogą przetrwać tylko wtedy, gdy są przekazywane dalej. W tym celu dzieci muszą umieć naśladować język swoich rodziców. Muszą więc dobrze nauczyć się języka. Tylko wtedy będzie przekazywany z pokolenia na pokolenie. Starszy wariant genu to ten, który wspiera języki tonalne. Dawniej prawdopodobnie było więcej języków tonalnych niż dzisiaj. Genetycznych komponentów nie można jednak przeceniać. Mogą się przyczyniać tylko do wyjaśnienia rozwoju języków. Nie ma natomiast żadnego genu na angielski i chiński. Każdy może uczyć się każdego języka. Do tego nie jest potrzebny żaden gen, tylko zaciekawienie i dyscyplina!
Czy wiedziałeś?
Język tajski (lub thai) należy do rodziny języków dajskich. Jest językiem ojczystym dla około 20 milionów ludzi. W przeciwieństwie do większości języków zachodnich thai jest językiem tonalnym. W językach tonalnych wymowa sylab decyduje o znaczeniu słowa. Większość słów składa się tylko z jednej sylaby. W zależności od tego, jaką wysokość tonu przybieże, zmienia się znaczenie słowa. W sumie thai rozróżnia pięć różnych wysokości tonu. Tajlandzka społeczność przez wiele stuleci była podzielona hierarchicznie. Dlatego też thai ma jeszcze dzisiaj co najmniej pięć róznych poziomów. Od prostego języka potocznego do bardzo uprzejmej formy językowej. Poza tym język tajski dzieli się na wiele lokalnych dialektów. System znaków języka jest formą mieszaną z alfabetu i pisma sylabowego. Gramatyka nie ma bardzo złożonej budowy. Ponieważ thai jest językiem izolującym, nie ma tu deklinacji i koniugacji. Ucz się tajskiego, to naprawdę fascynujący język!