Rozmówki

pl Części ciała   »   em Parts of the body

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski angielski (US) Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. I am--r-w--g a-m--. I am drawing a man. I a- d-a-i-g a m-n- ------------------- I am drawing a man. 0
Najpierw głowę. F-r---th--he--. First the head. F-r-t t-e h-a-. --------------- First the head. 0
Ten mężczyzna nosi kapelusz. Th- --- -- we-ring-- hat. The man is wearing a hat. T-e m-n i- w-a-i-g a h-t- ------------------------- The man is wearing a hat. 0
Włosy są niewidoczne. O-e---nnot-s-- t-e h--r. One cannot see the hair. O-e c-n-o- s-e t-e h-i-. ------------------------ One cannot see the hair. 0
Uszy też są niewidoczne. On- c----t-see -h- e------ther. One cannot see the ears either. O-e c-n-o- s-e t-e e-r- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see the ears either. 0
Pleców też nie widać. O-e c--not-se---i---a-- -i----. One cannot see his back either. O-e c-n-o- s-e h-s b-c- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see his back either. 0
Rysuję oczy i usta. I a- dr-w--g -h- --es -nd-t-------h. I am drawing the eyes and the mouth. I a- d-a-i-g t-e e-e- a-d t-e m-u-h- ------------------------------------ I am drawing the eyes and the mouth. 0
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. The man is-dan-in- -nd--au-h--g. The man is dancing and laughing. T-e m-n i- d-n-i-g a-d l-u-h-n-. -------------------------------- The man is dancing and laughing. 0
Ten mężczyzna ma długi nos. T-e -a----- - long-nose. The man has a long nose. T-e m-n h-s a l-n- n-s-. ------------------------ The man has a long nose. 0
W dłoniach trzyma laskę. He is-car-ying ----n---n-his --n--. He is carrying a cane in his hands. H- i- c-r-y-n- a c-n- i- h-s h-n-s- ----------------------------------- He is carrying a cane in his hands. 0
Nosi także szalik wokół szyi. He--- al-- w-ari-g a-s---- a---nd -i----ck. He is also wearing a scarf around his neck. H- i- a-s- w-a-i-g a s-a-f a-o-n- h-s n-c-. ------------------------------------------- He is also wearing a scarf around his neck. 0
Jest zima i jest zimno. I-----wi-t-- a-d--t i- c-ld. It is winter and it is cold. I- i- w-n-e- a-d i- i- c-l-. ---------------------------- It is winter and it is cold. 0
Ramiona są silne. Th---rm--a-e -thl--ic. The arms are athletic. T-e a-m- a-e a-h-e-i-. ---------------------- The arms are athletic. 0
Nogi też są silne. T---legs---e-al-- a--le-ic. The legs are also athletic. T-e l-g- a-e a-s- a-h-e-i-. --------------------------- The legs are also athletic. 0
Ten mężczyzna jest ze śniegu. Th- m-- i--mad---- s-o-. The man is made of snow. T-e m-n i- m-d- o- s-o-. ------------------------ The man is made of snow. 0
Nie nosi spodni ani płaszcza. He-i--n-it--- w--r-n--pan-s no- ---o--. He is neither wearing pants nor a coat. H- i- n-i-h-r w-a-i-g p-n-s n-r a c-a-. --------------------------------------- He is neither wearing pants nor a coat. 0
Ale nie jest mu zimno. B-t--he---n -s-not-f----ing. But the man is not freezing. B-t t-e m-n i- n-t f-e-z-n-. ---------------------------- But the man is not freezing. 0
On jest bałwanem. H- -- - sn--ma-. He is a snowman. H- i- a s-o-m-n- ---------------- He is a snowman. 0

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…