Rozmówki

pl uzasadnić coś 2   »   pa ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

uzasadnić coś 2

76 [ਛਿਅੱਤਰ]

76 [Chi\'atara]

ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 2

[kisē gala dā taraka dēṇā 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski pendżabski Bawić się Więcej
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? ਤੁਸੀਂ---ਉ---ਹੀ- --? ਤ-ਸ-- ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਆਏ? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-? ------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? 0
t--īṁ--i'u---ah------? tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē? t-s-ṁ k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē- ---------------------- tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
Byłem chory / Byłam chora. ਮ-ਂ ਬ-ਮਾਰ-ਸੀ। ਮ-- ਬ-ਮ-ਰ ਸ-। ਮ-ਂ ਬ-ਮ-ਰ ਸ-। ------------- ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ। 0
Ma----ī--ra--ī. Maiṁ bīmāra sī. M-i- b-m-r- s-. --------------- Maiṁ bīmāra sī.
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. ਮੈ--ਨਹ-- -ਇ- /--ਈ ਕਿਉ-ਕਿ ਮੈ---ੀਮਾਰ-ਸ-। ਮ-- ਨਹ-- ਆਇਆ / ਆਈ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-- ਬ-ਮ-ਰ ਸ-। ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਬ-ਮ-ਰ ਸ-। -------------------------------------- ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ। 0
Mai---a----ā'i-ā/ -----i'---i -aiṁ--īmā-- s-. Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī. M-i- n-h-ṁ ā-i-ā- ā-ī k-'-ṅ-i m-i- b-m-r- s-. --------------------------------------------- Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī.
Dlaczego ona nie przyszła? ਉਹ-ਕ-ਉਂ ---ਂ --? ਉਹ ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਆਈ? ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-? ---------------- ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ? 0
U-a---'uṁ --h-ṁ-ā'ī? Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī? U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ī- -------------------- Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī?
Ona była zmęczona. ਉਹ ਥ-- -ਈ-ਸ-। ਉਹ ਥ-ਕ ਗਈ ਸ-। ਉ- ਥ-ਕ ਗ- ਸ-। ------------- ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ। 0
Uha-t--ka-g----sī. Uha thaka ga'ī sī. U-a t-a-a g-'- s-. ------------------ Uha thaka ga'ī sī.
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. ਉਹ--ਹ-ਂ--- ਕ---ਕ- -ਹ-----ਗਈ-ਹ-। ਉਹ ਨਹ-- ਆਈ ਕ-ਉ-ਕ- ਉਹ ਥ-ਕ ਗਈ ਹ-। ਉ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ- ਥ-ਕ ਗ- ਹ-। ------------------------------- ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ। 0
U-a --hī--ā-ī ki-uṅk- -h---ha-a ga-ī --i. Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai. U-a n-h-ṁ ā-ī k-'-ṅ-i u-a t-a-a g-'- h-i- ----------------------------------------- Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai.
Dlaczego on nie przyszedł? ਉ--ਕਿ-ਂ----ਂ ਆਇਆ? ਉਹ ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਆਇਆ? ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ- ----------------- ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ? 0
Uh- k-'uṁ-n-hī- --i'ā? Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā? U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā-i-ā- ---------------------- Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā?
On nie miał ochoty. ਉ--- ਮਨ--ਹ----- ਰਿਹਾ-ਸ-। ਉਸਦ- ਮਨ ਨਹ-- ਕਰ ਰ-ਹ- ਸ-। ਉ-ਦ- ਮ- ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ- ਸ-। ------------------------ ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ। 0
Usadā m-n- ----ṁ ------i----ī. Usadā mana nahīṁ kara rihā sī. U-a-ā m-n- n-h-ṁ k-r- r-h- s-. ------------------------------ Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. ਉਹ-ਨ-ੀਂ -ਇਆ --ਉਂ-ਿ ਉਸ-ੀ--ੱਛ---ਹੀ--ਸੀ? ਉਹ ਨਹ-- ਆਇਆ ਕ-ਉ-ਕ- ਉਸਦ- ਇ-ਛ- ਨਹ-- ਸ-? ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਦ- ਇ-ਛ- ਨ-ੀ- ਸ-? ------------------------------------- ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ? 0
U-- -ahī---'-'ā-k---ṅ-i---a-ī------n-h-ṁ--ī? Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī? U-a n-h-ṁ ā-i-ā k-'-ṅ-i u-a-ī i-h- n-h-ṁ s-? -------------------------------------------- Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī?
Dlaczego nie przyszliście? ਤ--ੀ- ---ੇ-ਕਿ-- ਨਹ-ਂ ਆ-? ਤ-ਸ-- ਸ-ਰ- ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਆਏ? ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-? ------------------------ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? 0
T-sī- --r---i--ṁ--ah-ṁ ā'-? Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē? T-s-ṁ s-r- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē- --------------------------- Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
Nasz samochód jest popsuty. ਸਾ-- -ੱ-ੀ -ਰਾਬ---। ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖਰ-ਬ ਹ-। ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖ-ਾ- ਹ-। ------------------ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ। 0
Sā-ī---ḍī-----ā-a --i. Sāḍī gaḍī kharāba hai. S-ḍ- g-ḍ- k-a-ā-a h-i- ---------------------- Sāḍī gaḍī kharāba hai.
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. ਅਸੀਂ ਨਹ-------ਿਉ-ਕ-----ੀ-ਗ--ੀ ---- ਹੈ। ਅਸ-- ਨਹ-- ਆਏ ਕ-ਉ-ਕ- ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖਰ-ਬ ਹ-। ਅ-ੀ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖ-ਾ- ਹ-। -------------------------------------- ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ। 0
A-īṁ --hīṁ-ā-- k----k--s--ī-g--ī k--rā-a h-i. Asīṁ nahīṁ ā'ē ki'uṅki sāḍī gaḍī kharāba hai. A-ī- n-h-ṁ ā-ē k-'-ṅ-i s-ḍ- g-ḍ- k-a-ā-a h-i- --------------------------------------------- Asīṁ nahīṁ ā'ē ki'uṅki sāḍī gaḍī kharāba hai.
Dlaczego ci ludzie nie przyszli? ਉਹ-ਲ-ਕ --ਉ--ਨਹ---ਆ-? ਉਹ ਲ-ਕ ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਆਏ? ਉ- ਲ-ਕ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-? -------------------- ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? 0
U-----ka-k--uṁ n-h-ṁ---ē? Uha lōka ki'uṁ nahīṁ ā'ē? U-a l-k- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē- ------------------------- Uha lōka ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
Oni spóźnili się na pociąg. ਉਹ-ਾਂ-ਦੀ ਗੱਡੀ -ੁ-ਟ -ਈ --। ਉਹਨ-- ਦ- ਗ-ਡ- ਛ--ਟ ਗਈ ਸ-। ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਗ-ਡ- ਛ-ੱ- ਗ- ਸ-। ------------------------- ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ। 0
U-a--ṁ -- --ḍī --u-a -a'ī -ī. Uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī. U-a-ā- d- g-ḍ- c-u-a g-'- s-. ----------------------------- Uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī.
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. ਉ--ਲ----- ਲ- ਨਹ-ਂ ਆਏ-ਕਿਉ-ਕ---ਹਨਾ--ਦ----ਡ- ਛ-ੱ---- ਸੀ। ਉਹ ਲ-ਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹ-- ਆਏ ਕ-ਉ-ਕ- ਉਹਨ-- ਦ- ਗ-ਡ- ਛ--ਟ ਗਈ ਸ-। ਉ- ਲ-ਕ ਇ- ਲ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਗ-ਡ- ਛ-ੱ- ਗ- ਸ-। ----------------------------------------------------- ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ। 0
Uha--ō-a---a--a'- n--īṁ ā'ē ----ṅk------āṁ dī-ga-ī---uṭ- -a-----. Uha lōka isa la'ī nahīṁ ā'ē ki'uṅki uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī. U-a l-k- i-a l-'- n-h-ṁ ā-ē k-'-ṅ-i u-a-ā- d- g-ḍ- c-u-a g-'- s-. ----------------------------------------------------------------- Uha lōka isa la'ī nahīṁ ā'ē ki'uṅki uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī.
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? ਤੂੰ--ਿਉਂ ਨਹੀ- ਆਇ--/-ਆ-? ਤ-- ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਆਇਆ / ਆਈ? ਤ-ੰ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ-? ----------------------- ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ? 0
Tū-ki'---n--īṁ --i'ā- ā'ī? Tū ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī? T- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-i-ā- ā-ī- -------------------------- Tū ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī?
Nie mogłem / mogłam. ਮ-ਨ-- ਆ-ਣ -ੀ---ਿ- --ੀਂ -ੀ। ਮ-ਨ-- ਆਉਣ ਦ- ਆਗ-ਆ ਨਹ-- ਸ-। ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ ਦ- ਆ-ਿ- ਨ-ੀ- ਸ-। -------------------------- ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
Mainū ā-u-a-dī-āg-'--nah-- --. Mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī. M-i-ū ā-u-a d- ā-i-ā n-h-ṁ s-. ------------------------------ Mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. ਮੈਂ--ਹ-ਂ-ਆ-ਆ / ਆਈ --ਉਂਕ- ਮੈ--ੰ -ਉਣ -- -ਗ----ਹੀਂ-ਸ-। ਮ-- ਨਹ-- ਆਇਆ / ਆਈ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਨ-- ਆਉਣ ਦ- ਆਗ-ਆ ਨਹ-- ਸ-। ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ ਦ- ਆ-ਿ- ਨ-ੀ- ਸ-। --------------------------------------------------- ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
M-i- na-ī- ------ ā-ī ---u-ki-ma-nū ā-uṇ---- ā--'-----ī--s-. Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī. M-i- n-h-ṁ ā-i-ā- ā-ī k-'-ṅ-i m-i-ū ā-u-a d- ā-i-ā n-h-ṁ s-. ------------------------------------------------------------ Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.

Rdzenne języki Ameryki

W Ameryce mówi się wieloma różnymi językami. Angielski jest najważniejszym językiem w Ameryce Północnej. W Ameryce Południowej dominuje hiszpański i portugalski. Wszystkie te języki przyszły z Europy do Ameryki. Przed kolonizacją mówiło się tam innymi językami. Nazywane są rdzennymi językami Ameryki. Do dzisiaj nie zostały do końca zbadane. Różnorodność tych języków jest ogromna. Ocenia się, że w Ameryce Północnej istnieje około 60 rodzin językowych. W Ameryce Południowej może ich być nawet do 150. Do tego dochodzi jeszcze wiele izolowanych języków. Wszystkie te języki są bardzo różne. Wykazują tylko nieliczne wspólne struktury. Dlatego bardzo ciężko jest sklasyfikować te języki. To, że są one tak różnorodne, wyjaśnia historia Ameryki. Ameryka była zasiedlana w kilku etapach. Pierwsi ludzie przybyli do Ameryki ponad 10 000 lat temu. Każda populacja zabiera swój język na kontynent. Najbardziej jednak języki rdzenne podobne są do języków Azji. Sytuacja starych języków Ameryki nie wszędzie jest taka sama. Na południu Ameryki wiele języków Indian żyje do dziś. Języki jak guarani czy keczua mają miliony aktywnych użytkowników. Natomiast na północy Ameryki wiele języków prawie wymarło. Kultura Indian Ameryki Północnej była długo tłumiona. Przez to także ich języki wyginęły. Ale od kilku dekad na nowo wzrasta zainteresowanie nimi. Istnieje wiele programów, które chcą pielęgnować i chronić języki. Dzięki temu mogłyby jeszcze istnieć w przyszłości…