Nie rozumiem tego słowa.
ਇਹ ਸ਼----ੇਰੀ-ਸਮ- ਵਿ-ਚ-ਨ--ਂ - ----।
ਇ_ ਸ਼__ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਇ- ਸ਼-ਦ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
i---ś-b-da --rī s--aj-- -i-a --h---- r-hā.
i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____
i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nie rozumiem tego słowa.
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nie rozumiem tego zdania.
ਇਹ -ਾ- -----ਸ-ਝ--ਿੱਚ-ਨਹ-- ਆ---ਹਾ।
ਇ_ ਵਾ_ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਇ- ਵ-ਕ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
I------a mē----ama-ha v-ca ---īṁ-ā -i--.
I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____
I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
----------------------------------------
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nie rozumiem tego zdania.
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nie rozumiem tego znaczenia.
ਇਹ --- --ਰ--ਸਮਝ --ੱਚ-ਨ--ਂ-ਆ ---ਾ।
ਇ_ ਅ__ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਇ- ਅ-ਥ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
Ih- a-ath--mērī -am-jha -ic- na--- - ri-ā.
I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____
I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nie rozumiem tego znaczenia.
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
nauczyciel
ਅ-ਿ--ਕ
ਅ____
ਅ-ਿ-ਪ-
------
ਅਧਿਆਪਕ
0
A-hi'āpa-a
A_________
A-h-'-p-k-
----------
Adhi'āpaka
nauczyciel
ਅਧਿਆਪਕ
Adhi'āpaka
Rozumie pan / pani tego nauczyciela?
ਕ----ਸ-ਂ ਅ----ਕ --- ਸਮ- --ਦੇ ਹ-?
ਕੀ ਤੁ_ ਅ____ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ- ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
--------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
k---usīṁ--dhi-ā-aka nū--am--ha s---d- -ō?
k_ t____ a_________ n_ s______ s_____ h__
k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-?
-----------------------------------------
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
Rozumie pan / pani tego nauczyciela?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
Tak, dobrze go rozumiem.
ਜ--ਹ--- ਮ-ਂ -ਹਨ-ਂ ਨੂੰ----ੀ -ਰ੍ਹਾਂ---ਝ--ਕਦ----ਸ------ਂ।
ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
Jī hāṁ--ma-ṁ-uha----n- c-g- ta---ā- s---j-a--a--dā/-s--adī---ṁ.
J_ h___ m___ u_____ n_ c___ t______ s______ s______ s_____ h___
J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Tak, dobrze go rozumiem.
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
nauczycielka
ਅਧਿਆਪਕਾ
ਅ____
ਅ-ਿ-ਪ-ਾ
-------
ਅਧਿਆਪਕਾ
0
Adh-'ā-akā
A_________
A-h-'-p-k-
----------
Adhi'āpakā
nauczycielka
ਅਧਿਆਪਕਾ
Adhi'āpakā
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę?
ਕੀ----ੀਂ --ਿ-ਪ-ਾ --- -ਮ- --ਦੇ-ਹ-?
ਕੀ ਤੁ_ ਅ____ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ-ਾ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
---------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
k----sīṁ -dh---p--ā-nū-s-----a ----dē-hō?
k_ t____ a_________ n_ s______ s_____ h__
k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-?
-----------------------------------------
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
Tak, dobrze ją rozumiem.
ਜ- -ਾ-- ਮੈ- --ਨ-- ਨ-ੰ ---ੀ-----ਾ- ਸ-ਝ---ਦਾ /-ਸਕਦੀ ਹ-ਂ।
ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
J- -āṁ---a-- ----āṁ-nū cagī--ar-hā- -am-j-a ----d-/----adī----.
J_ h___ m___ u_____ n_ c___ t______ s______ s______ s_____ h___
J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Tak, dobrze ją rozumiem.
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
ludzie
ਲ-ਕ
ਲੋ_
ਲ-ਕ
---
ਲੋਕ
0
Lōka
L___
L-k-
----
Lōka
Rozumie pan / pani tych ludzi?
ਕੀ -ੁ--ਂ--ੋਕਾਂ--ੂ----ਝ ਸਕ-ੇ-ਹੋ?
ਕੀ ਤੁ_ ਲੋ_ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਲ-ਕ-ਂ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
-------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
k- --s-- lōk-- -------jha s--adē hō?
k_ t____ l____ n_ s______ s_____ h__
k- t-s-ṁ l-k-ṁ n- s-m-j-a s-k-d- h-?
------------------------------------
kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō?
Rozumie pan / pani tych ludzi?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō?
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze.
ਜ---ਹ-ਂ,-ਮੈ-----ਾ---ੂੰ---ਗ- -ਰ---ਂ--ਹੀਂ -ਮ--ਸਕ-------ਦ--ਹਾਂ।
ਜੀ ਨ__ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਨ_ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਨ-ੀ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
Jī n-h--, -a-ṁ -h--āṁ--ū---g----r'--ṁ-n-h-ṁ s-m-jh--s-ka-ā--sa---ī h-ṁ.
J_ n_____ m___ u_____ n_ c___ t______ n____ s______ s______ s_____ h___
J- n-h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ n-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
-----------------------------------------------------------------------
Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
przyjaciółka / dziewczyna
ਸਹੇ-ੀ
ਸ__
ਸ-ੇ-ੀ
-----
ਸਹੇਲੀ
0
S---lī
S_____
S-h-l-
------
Sahēlī
przyjaciółka / dziewczyna
ਸਹੇਲੀ
Sahēlī
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę?
ਕ---ੁਹਾ-ੀ ਕੋ- ---ਲ- ਹ-?
ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਸ__ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-?
-----------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
0
kī --h--- kō'- --h--ī h-i?
k_ t_____ k___ s_____ h___
k- t-h-ḍ- k-'- s-h-l- h-i-
--------------------------
kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai?
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai?
Tak, mam.
ਜ---ਾਂ, -ੱ- ਸ--ਲੀ-ਹ-।
ਜੀ ਹਾਂ_ ਇੱ_ ਸ__ ਹੈ_
ਜ- ਹ-ਂ- ਇ-ਕ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-।
---------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
0
J- h----i-- -a-ēlī---i.
J_ h___ i__ s_____ h___
J- h-ṁ- i-a s-h-l- h-i-
-----------------------
Jī hāṁ, ika sahēlī hai.
Tak, mam.
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
Jī hāṁ, ika sahēlī hai.
córka
ਬ--ੀ
ਬੇ_
ਬ-ਟ-
----
ਬੇਟੀ
0
Bēṭī
B___
B-ṭ-
----
Bēṭī
Ma pan / pani córkę?
ਕੀ ----ਡ- ਕ-ਈ -ੇ-ੀ-ਹ-?
ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਬੇ_ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਹ-?
----------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
0
k- t-hā-- -ō'- b-ṭ- h-i?
k_ t_____ k___ b___ h___
k- t-h-ḍ- k-'- b-ṭ- h-i-
------------------------
kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai?
Ma pan / pani córkę?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai?
Nie, nie mam.
ਜ---ਹ--, ਮ-ਰੀ-ਕੋਈ -ੇ---ਨ--ਂ -ੈ।
ਜੀ ਨ__ ਮੇ_ ਕੋ_ ਬੇ_ ਨ_ ਹੈ_
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-।
-------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
J---a---- m--ī ---ī----ī--ah-- -ai.
J_ n_____ m___ k___ b___ n____ h___
J- n-h-ṁ- m-r- k-'- b-ṭ- n-h-ṁ h-i-
-----------------------------------
Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai.
Nie, nie mam.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai.