Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
ل---ا-لم ت---؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l--ā--ā -am t--tī?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
Byłem chory / Byłam chora.
لق---نت---يض--.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l-qad----t-----ḍ--.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
Byłem chory / Byłam chora.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
ل- آ-- ل--ن---نت مر-ضا-.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l-m----- l--a-nī-------arīḍa-.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Dlaczego ona nie przyszła?
ل-----ل- ---ي--ي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
li--d------ -a’-----y-?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
Dlaczego ona nie przyszła?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
Ona była zmęczona.
ل-- ك-ن--م--ب-.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
l-qa- kān-t -u--‘abah.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
Ona była zmęczona.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
ل- تأ------ه--ك-نت متع-ة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
la----’t- l-’---a---kā----m-----b-h.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Dlaczego on nie przyszedł?
لماذا -م -أتي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li-ādhā--a- ya--ī?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
Dlaczego on nie przyszedł?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
On nie miał ochoty.
ل--ي-ع---ا-رغب--في-ذل-.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la-----h-ur --l-ra-hba---ī d--li-.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
On nie miał ochoty.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
ل- ---- ---- ل--يشع- با-رغبة----ذ--.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-----’t- li-ann---l-m--a---ur -i--ra-hb-h-fī-dh-l-k.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Dlaczego nie przyszliście?
--ما لم تأتو-؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w--l-mā-la--t--tū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
Dlaczego nie przyszliście?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
Nasz samochód jest popsuty.
---ر--ا---نت-م--لة.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
sa---ra-u-ā --n-t-m--aṭ--lah.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Nasz samochód jest popsuty.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
ل--نأ--ل-ن-سيار----كا-ت-معطل-.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
la- -a’ti-li-a-n- s-yyār-tun- ---at----------h.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
ل--ذا -م يأت-----س؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l---d-ā---m --’ti a--nās?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
Oni spóźnili się na pociąg.
لق- ف-تك--لقطار.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
laq-- f-----m-----i---.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
Oni spóźnili się na pociąg.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
ل- يأت-ا -أ-هم -------القطار.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
la- -a-tū ---a-n-hum ---a--m-al-----r.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
لم--ا ---ت-ت- أ-ت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l---d-- --m-ta’-i--n-a?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
Nie mogłem / mogłam.
لم ---ح لي--ذ-ك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
lam yusma- ---b---āl-k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Nie mogłem / mogłam.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
ل- --ضر ل-نه لم --م---ي -ذ--.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
lam--ḥḍ-r-l-’an--h- la- -u-m-- l- bīd--li-.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.