Rozmówki

pl uzasadnić coś 2   »   tl pagbibigay katwiran 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

uzasadnić coś 2

76 [pitumpu’t anim]

pagbibigay katwiran 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tagalog Bawić się Więcej
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? B-ki- -indi -a-----nt-? B____ h____ k_ p_______ B-k-t h-n-i k- p-m-n-a- ----------------------- Bakit hindi ka pumunta? 0
Byłem chory / Byłam chora. Nag------- --o. N_________ a___ N-g-a-a-i- a-o- --------------- Nagkasakit ako. 0
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. H---i a-- --kapunt- d-h---nag--sa-it--ko. H____ a__ n________ d____ n_________ a___ H-n-i a-o n-k-p-n-a d-h-l n-g-a-a-i- a-o- ----------------------------------------- Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako. 0
Dlaczego ona nie przyszła? Baki- hi-di ---- ---u---? B____ h____ s___ p_______ B-k-t h-n-i s-y- p-m-n-a- ------------------------- Bakit hindi siya pumunta? 0
Ona była zmęczona. Si-- -y--a--g-d. S___ a_ n_______ S-y- a- n-p-g-d- ---------------- Siya ay napagod. 0
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. Hi-di siya du----n- ----- si-- -- napag--. H____ s___ d_______ d____ s___ a_ n_______ H-n-i s-y- d-m-t-n- d-h-l s-y- a- n-p-g-d- ------------------------------------------ Hindi siya dumating dahil siya ay napagod. 0
Dlaczego on nie przyszedł? Ba-it--i-d- -iy- --mu---? B____ h____ s___ p_______ B-k-t h-n-i s-y- p-m-n-a- ------------------------- Bakit hindi siya pumunta? 0
On nie miał ochoty. Hi-di ---a--nt-r-s-d-. H____ s___ i__________ H-n-i s-y- i-t-r-s-d-. ---------------------- Hindi siya interesado. 0
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. H-n-i-s--- -um--t--d--i----n---siya -nte-e-a-o. H____ s___ p______ d____ h____ s___ i__________ H-n-i s-y- p-m-n-a d-h-l h-n-i s-y- i-t-r-s-d-. ----------------------------------------------- Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado. 0
Dlaczego nie przyszliście? Baki----ndi--a---p----t-? B____ h____ k___ p_______ B-k-t h-n-i k-y- p-m-n-a- ------------------------- Bakit hindi kayo pumunta? 0
Nasz samochód jest popsuty. S-ra-a-g-sas-k-an n---n. S___ a__ s_______ n_____ S-r- a-g s-s-k-a- n-m-n- ------------------------ Sira ang sasakyan namin. 0
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. Hindi k--i---k-rat-ng---hil sir---n--s--a---------n. H____ k___ n_________ d____ s___ a__ s_______ n_____ H-n-i k-m- n-k-r-t-n- d-h-l s-r- a-g s-s-k-a- n-m-n- ---------------------------------------------------- Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin. 0
Dlaczego ci ludzie nie przyszli? Ba-it-hin-i --mat-ng -ng---a tao? B____ h____ d_______ a__ m__ t___ B-k-t h-n-i d-m-t-n- a-g m-a t-o- --------------------------------- Bakit hindi dumating ang mga tao? 0
Oni spóźnili się na pociąg. Hi--i -i----aa--ta- an- t-en. H____ n___ n_______ a__ t____ H-n-i n-l- n-a-u-a- a-g t-e-. ----------------------------- Hindi nila naabutan ang tren. 0
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. H---i-si-- --k-p-nta d--i- h--d- --l- -a-b-t----ng-tr--. H____ s___ n________ d____ h____ n___ n_______ a__ t____ H-n-i s-l- n-k-p-n-a d-h-l h-n-i n-l- n-a-u-a- a-g t-e-. -------------------------------------------------------- Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren. 0
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? Bak-t-hindi------m-nta? B____ h____ k_ p_______ B-k-t h-n-i k- p-m-n-a- ----------------------- Bakit hindi ka pumunta? 0
Nie mogłem / mogłam. Hi-di -ko-pinaya---. H____ a__ p_________ H-n-i a-o p-n-y-g-n- -------------------- Hindi ako pinayagan. 0
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. H--d----------n-a k-si -i-di---o--inayagan. H____ a__ p______ k___ h____ a__ p_________ H-n-i a-o p-m-n-a k-s- h-n-i a-o p-n-y-g-n- ------------------------------------------- Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan. 0

Rdzenne języki Ameryki

W Ameryce mówi się wieloma różnymi językami. Angielski jest najważniejszym językiem w Ameryce Północnej. W Ameryce Południowej dominuje hiszpański i portugalski. Wszystkie te języki przyszły z Europy do Ameryki. Przed kolonizacją mówiło się tam innymi językami. Nazywane są rdzennymi językami Ameryki. Do dzisiaj nie zostały do końca zbadane. Różnorodność tych języków jest ogromna. Ocenia się, że w Ameryce Północnej istnieje około 60 rodzin językowych. W Ameryce Południowej może ich być nawet do 150. Do tego dochodzi jeszcze wiele izolowanych języków. Wszystkie te języki są bardzo różne. Wykazują tylko nieliczne wspólne struktury. Dlatego bardzo ciężko jest sklasyfikować te języki. To, że są one tak różnorodne, wyjaśnia historia Ameryki. Ameryka była zasiedlana w kilku etapach. Pierwsi ludzie przybyli do Ameryki ponad 10 000 lat temu. Każda populacja zabiera swój język na kontynent. Najbardziej jednak języki rdzenne podobne są do języków Azji. Sytuacja starych języków Ameryki nie wszędzie jest taka sama. Na południu Ameryki wiele języków Indian żyje do dziś. Języki jak guarani czy keczua mają miliony aktywnych użytkowników. Natomiast na północy Ameryki wiele języków prawie wymarło. Kultura Indian Ameryki Północnej była długo tłumiona. Przez to także ich języki wyginęły. Ale od kilku dekad na nowo wzrasta zainteresowanie nimi. Istnieje wiele programów, które chcą pielęgnować i chronić języki. Dzięki temu mogłyby jeszcze istnieć w przyszłości…