Rozmówki

pl uzasadnić coś 2   »   fi perustella jotakin 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

uzasadnić coś 2

76 [seitsemänkymmentäkuusi]

perustella jotakin 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski fiński Bawić się Więcej
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? M--si e---ullu-? M____ e_ t______ M-k-i e- t-l-u-? ---------------- Miksi et tullut? 0
Byłem chory / Byłam chora. O--n-k-peä. O___ k_____ O-i- k-p-ä- ----------- Olin kipeä. 0
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. E---ull--,-k-----o-in------. E_ t______ k____ o___ k_____ E- t-l-u-, k-s-a o-i- k-p-ä- ---------------------------- En tullut, koska olin kipeä. 0
Dlaczego ona nie przyszła? M---i-hä- -i tul-ut? M____ h__ e_ t______ M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
Ona była zmęczona. H-n-ol--väs--yt. H__ o__ v_______ H-n o-i v-s-n-t- ---------------- Hän oli väsynyt. 0
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. Hä- -i -ullut- -o--a-oli-v------. H__ e_ t______ k____ o__ v_______ H-n e- t-l-u-, k-s-a o-i v-s-n-t- --------------------------------- Hän ei tullut, koska oli väsynyt. 0
Dlaczego on nie przyszedł? M-----hä---i t--l--? M____ h__ e_ t______ M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
On nie miał ochoty. H-n----i-----t-----. H____ e_ h__________ H-n-ä e- h-v-t-a-u-. -------------------- Häntä ei huvittanut. 0
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. H-- e-----lut,--osk---äntä-----u-i--an-t. H__ e_ t______ k____ h____ e_ h__________ H-n e- t-l-u-, k-s-a h-n-ä e- h-v-t-a-u-. ----------------------------------------- Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. 0
Dlaczego nie przyszliście? Mi-s-----ette--u-l-et? M____ t_ e___ t_______ M-k-i t- e-t- t-l-e-t- ---------------------- Miksi te ette tulleet? 0
Nasz samochód jest popsuty. A----m--o---i--i. A______ o_ r_____ A-t-m-e o- r-k-i- ----------------- Automme on rikki. 0
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. Me-em-- -u---e-, -os-----------uto-me-----ik--. M_ e___ t_______ k____ m_____ a______ o_ r_____ M- e-m- t-l-e-t- k-s-a m-i-ä- a-t-m-e o- r-k-i- ----------------------------------------------- Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. 0
Dlaczego ci ludzie nie przyszli? Mi--i-ihm--et-e-vät-tu-----? M____ i______ e____ t_______ M-k-i i-m-s-t e-v-t t-l-e-t- ---------------------------- Miksi ihmiset eivät tulleet? 0
Oni spóźnili się na pociąg. H--my-----y-vät -u-a-ta. H_ m___________ j_______ H- m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- ------------------------ He myöhästyivät junasta. 0
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. He e--ä--tu-l-----k--ka --ö-ästyi-ä- ---ast-. H_ e____ t_______ k____ m___________ j_______ H- e-v-t t-l-e-t- k-s-a m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- --------------------------------------------- He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. 0
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? M-k-- s--- et-tu----? M____ s___ e_ t______ M-k-i s-n- e- t-l-u-? --------------------- Miksi sinä et tullut? 0
Nie mogłem / mogłam. En -aa-u-----a-. E_ s_____ l_____ E- s-a-u- l-p-a- ---------------- En saanut lupaa. 0
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. Min- -- -ullu-, ko----e- --anut -u--a. M___ e_ t______ k____ e_ s_____ l_____ M-n- e- t-l-u-, k-s-a e- s-a-u- l-p-a- -------------------------------------- Minä en tullut, koska en saanut lupaa. 0

Rdzenne języki Ameryki

W Ameryce mówi się wieloma różnymi językami. Angielski jest najważniejszym językiem w Ameryce Północnej. W Ameryce Południowej dominuje hiszpański i portugalski. Wszystkie te języki przyszły z Europy do Ameryki. Przed kolonizacją mówiło się tam innymi językami. Nazywane są rdzennymi językami Ameryki. Do dzisiaj nie zostały do końca zbadane. Różnorodność tych języków jest ogromna. Ocenia się, że w Ameryce Północnej istnieje około 60 rodzin językowych. W Ameryce Południowej może ich być nawet do 150. Do tego dochodzi jeszcze wiele izolowanych języków. Wszystkie te języki są bardzo różne. Wykazują tylko nieliczne wspólne struktury. Dlatego bardzo ciężko jest sklasyfikować te języki. To, że są one tak różnorodne, wyjaśnia historia Ameryki. Ameryka była zasiedlana w kilku etapach. Pierwsi ludzie przybyli do Ameryki ponad 10 000 lat temu. Każda populacja zabiera swój język na kontynent. Najbardziej jednak języki rdzenne podobne są do języków Azji. Sytuacja starych języków Ameryki nie wszędzie jest taka sama. Na południu Ameryki wiele języków Indian żyje do dziś. Języki jak guarani czy keczua mają miliony aktywnych użytkowników. Natomiast na północy Ameryki wiele języków prawie wymarło. Kultura Indian Ameryki Północnej była długo tłumiona. Przez to także ich języki wyginęły. Ale od kilku dekad na nowo wzrasta zainteresowanie nimi. Istnieje wiele programów, które chcą pielęgnować i chronić języki. Dzięki temu mogłyby jeszcze istnieć w przyszłości…