Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ի-չ--- ---ր --ե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
In-h’u- c-’yeir ye--l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Byłem chory / Byłam chora.
Ես հի-ա-դ էի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Yes ---an---i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Byłem chory / Byłam chora.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
Ե--չեի -կ-լ---ր-վ--տև--- ---ան- --:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-s c--y-----k-l- -orov-e-e- ----hi--n- ei
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Dlaczego ona nie przyszła?
Ի-չ-ւ--չէ---ա--կե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-ch----ch-----a-y---l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Dlaczego ona nie przyszła?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ona była zmęczona.
Ն---ո-նած-էր:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N----gna-s-er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Ona była zmęczona.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
Ն- չէր-ե-ե-- որո---տև նա հոգնա----:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na-ch-e--y-ke-, -oro-het-v--a-ho-nats -r
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Dlaczego on nie przyszedł?
Ի----- -է- նա-ե-ե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-ch-u՞ c--e- n- y--el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Dlaczego on nie przyszedł?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
On nie miał ochoty.
Ն--հ--ույ------եր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N- -a-h-----ch’--er
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
On nie miał ochoty.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
Ն- -էր-եկ-լ,--րով-հետ- նա--աճ-----չու--ր:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
N- ch’er yek-l, v-roveh--ev -a-ha-----’---’-ner
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Dlaczego nie przyszliście?
Ի----- չեի--եկ--:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I--h’u՞---’-eik’---k-l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Dlaczego nie przyszliście?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Nasz samochód jest popsuty.
Մեր մեքե-ան-փչա-ել-է-:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-r -ek’y---n-p----at--ye--er
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nasz samochód jest popsuty.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
Մ-նք--է-ն--եկել- ո--վհ-տև-----մ--ե-ա- փչա--- էր:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me--- c---i--’-y-ke-- --r-vhe--- mer mek’y-n-n -’---ats-y-l -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
Ին---՞ չ----մ--դի--եկ--:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I--h-u՞---’e-- ---d-k y---l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Oni spóźnili się na pociąg.
Նր-նք գ-ա---- ----ո--ա---:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nrank’--na-s-k-i-s- ei--u----s-yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni spóźnili się na pociąg.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
Նր--- -է---եկ-լ,---ով-ետև --ա-ք-ց էի- -ւ--ց--:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
Nr--k’-c--e-- -e-e-- v--ov-e-ev----------ts’ -i--ushat-’-el
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ին---- չէ-- եկ-լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
Inc---՞ ch’eir---kel
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Nie mogłem / mogłam.
Ի-- -էր-կ-ր---:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
Indz-----r-k--eli
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Nie mogłem / mogłam.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
Ե--չէի-եկ--,-որովհե-և ինձ -է----ր-լ-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y-- ch’-i--ek-l,--o-ovh-t-v -n-z ------k-r-li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli