Rozmówki

pl Przymiotniki 2   »   ms kata adjektif 2

79 [siedemdziesiąt dziewięć]

Przymiotniki 2

Przymiotniki 2

79 [tujuh puluh sembilan]

kata adjektif 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski malajski Bawić się Więcej
Mam na sobie niebieską sukienkę. Sa-- -----a--sehela- -a---b---. S___ m______ s______ g___ b____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- b-r-. ------------------------------- Saya memakai sehelai gaun biru. 0
Mam na sobie czerwoną sukienkę. Sa-a m--a--- se--la- -a-n-me-ah. S___ m______ s______ g___ m_____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- m-r-h- -------------------------------- Saya memakai sehelai gaun merah. 0
Mam na sobie zieloną sukienkę. S----me-a-ai s-h-la--g--- h-j--. S___ m______ s______ g___ h_____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- h-j-u- -------------------------------- Saya memakai sehelai gaun hijau. 0
Kupię czarną torebkę. Saya -----li ---ua- -e----t-m. S___ m______ s_____ b__ h_____ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g h-t-m- ------------------------------ Saya membeli sebuah beg hitam. 0
Kupię brązową torebkę. S-ya m---e-- --b----beg p--a--. S___ m______ s_____ b__ p______ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g p-r-n-. ------------------------------- Saya membeli sebuah beg perang. 0
Kupię białą torebkę. Say- mem--l- s---a- ---------. S___ m______ s_____ b__ p_____ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g p-t-h- ------------------------------ Saya membeli sebuah beg putih. 0
Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto. S----m---rl---n --bu-h ke-----bah-r-. S___ m_________ s_____ k_____ b______ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- b-h-r-. ------------------------------------- Saya memerlukan sebuah kereta baharu. 0
Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto. S-ya memerl-kan -ebua- kereta-la--. S___ m_________ s_____ k_____ l____ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- l-j-. ----------------------------------- Saya memerlukan sebuah kereta laju. 0
Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto. Say----me--ukan-s--u-- --r-t--ya-g s-l---. S___ m_________ s_____ k_____ y___ s______ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- y-n- s-l-s-. ------------------------------------------ Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa. 0
Tu na górze mieszka stara kobieta. S-or----wa--ta-t-a-t---g-l di -an-. S______ w_____ t__ t______ d_ s____ S-o-a-g w-n-t- t-a t-n-g-l d- s-n-. ----------------------------------- Seorang wanita tua tinggal di sana. 0
Tu na górze mieszka gruba kobieta. Seor--g-wan-ta-gem-k tin-gal d- -ana. S______ w_____ g____ t______ d_ s____ S-o-a-g w-n-t- g-m-k t-n-g-l d- s-n-. ------------------------------------- Seorang wanita gemuk tinggal di sana. 0
Tu na dole mieszka wścibska kobieta. S--ra----ani-a y--g-in--n-t-hu ----ga---i -awah-s-n-. S______ w_____ y___ i____ t___ t______ d_ b____ s____ S-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- t-n-g-l d- b-w-h s-n-. ----------------------------------------------------- Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana. 0
Nasi goście to byli mili ludzie. T--a-u ka---i---h -r-ng -a-g --i-. T_____ k___ i____ o____ y___ b____ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- b-i-. ---------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang baik. 0
Nasi goście to byli uprzejmi ludzie. Tetamu-k-mi-iala--o-a-- ya-g--opan. T_____ k___ i____ o____ y___ s_____ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- s-p-n- ----------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang sopan. 0
Nasi goście to byli interesujący ludzie. T-tamu ka-- -ala- orang y-ng-mena-i-. T_____ k___ i____ o____ y___ m_______ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- m-n-r-k- ------------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang menarik. 0
Mam kochane dzieci. S--- s-------a----nak yan- bai-. S___ s___ k__________ y___ b____ S-y- s-k- k-n-k-k-n-k y-n- b-i-. -------------------------------- Saya suka kanak-kanak yang baik. 0
Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci. Ta-i-j--a--itu -e-p-nya----a--a--k --n---a--l. T___ j____ i__ m________ a________ y___ n_____ T-p- j-r-n i-u m-m-u-y-i a-a---n-k y-n- n-k-l- ---------------------------------------------- Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal. 0
Czy pana / pani dzieci są grzeczne? A-aka- --------k an-a b--k? A_____ a________ a___ b____ A-a-a- a-a---n-k a-d- b-i-? --------------------------- Adakah anak-anak anda baik? 0

Jeden język, wiele odmian

Także wtedy, gdy znamy tylko jeden język, mówimy wieloma językami. Język nie jest bowiem zamkniętym systemem. Każdy język wykazuje wiele wymiarów. Język to żywy system. Osoby mówiące zorientowane są w rozmowie na swoich partnerów. Dlatego też ludzie zmieniają język, w którym mówią. Taka zmiana przejawia się w różnych formach. Każdy język ma na przykład swoją historię. Historia zmieniała się i dalej będzie się zmieniać. Można to zauważyć po tym, że ludzie starsi mówią inaczej niż młodzi. W większości językach są również różne dialekty. Wiele osób mówiących dialektem może jednak przystosować się do swojego otoczenia. W określonych sytuacjach mówią w języku standardowym. Różne grupy społeczne mają różne języki. Język ludzi młodych czy myśliwych jest tego przykładem. W pracy większość ludzi mówi inaczej niż w domu. Wiele osób w pracy używa też języka fachowego. Różnice są widoczne zarówno w języku mówionym, jak i pisanym. Język mówiony jest zwykle o wiele prostszy niż pisany. Ta różnica może być bardzo duża. Ma to miejsce wtedy, gdy języki pisane długo nie zmieniają się. Ludzie muszą się wtedy nauczyć korzystać z języka w formie pisanej. Często różni się też język kobiet i mężczyzn. W społeczeństwach zachodnich ta różnica nie jest bardzo duża. Są jednak kraje, w których kobiety mówią całkiem inaczej niż mężczyźni. W niektórych kulturach również grzeczność ma swoje własne formy. Mówienie nie jest więc takie łatwe! Musimy przy tym zwracać uwagę na wiele różnych rzeczy jednocześnie…