Rozmówki

pl Na basenie   »   ms Di kolam renang

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski malajski Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. H----------n-s. H___ i__ p_____ H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Pójdziemy na basen? M-h- --r---ke -ol-m re-an-? M___ p____ k_ k____ r______ M-h- p-r-i k- k-l-m r-n-n-? --------------------------- Mahu pergi ke kolam renang? 0
Masz ochotę pójść popływać? Ada----awak ---- -er----er-nang? A_____ a___ m___ p____ b________ A-a-a- a-a- m-h- p-r-i b-r-n-n-? -------------------------------- Adakah awak mahu pergi berenang? 0
Masz ręcznik? Adak-h a-ak -e-pu--a--t--l-? A_____ a___ m________ t_____ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i t-a-a- ---------------------------- Adakah awak mempunyai tuala? 0
Masz kąpielówki? Adak---awa- -e------- se---r-r-n---? A_____ a___ m________ s_____ r______ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i s-l-a- r-n-n-? ------------------------------------ Adakah awak mempunyai seluar renang? 0
Masz strój kąpielowy? Ad-k-- -wak me--u-y-- --ka--n--a-di? A_____ a___ m________ p______ m_____ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i p-k-i-n m-n-i- ------------------------------------ Adakah awak mempunyai pakaian mandi? 0
Umiesz pływać? Bol----h-a-a--bere--n-? B_______ a___ b________ B-l-h-a- a-a- b-r-n-n-? ----------------------- Bolehkah awak berenang? 0
Umiesz nurkować? B-----ah--w-k m-n-----? B_______ a___ m________ B-l-h-a- a-a- m-n-e-a-? ----------------------- Bolehkah awak menyelam? 0
Umiesz skakać do wody? B-l-h-ah --ak -er----k- -alam-a-r? B_______ a___ t_____ k_ d____ a___ B-l-h-a- a-a- t-r-u- k- d-l-m a-r- ---------------------------------- Bolehkah awak terjun ke dalam air? 0
Gdzie jest prysznic? Di -an-ka----m-at --n--? D_ m______ t_____ m_____ D- m-n-k-h t-m-a- m-n-i- ------------------------ Di manakah tempat mandi? 0
Gdzie jest przebieralnia? Di---nak---bilik--e-uk-- -a--i--? D_ m______ b____ m______ p_______ D- m-n-k-h b-l-k m-n-k-r p-k-i-n- --------------------------------- Di manakah bilik menukar pakaian? 0
Gdzie są okulary do pływania? D--m-na-a----r--- -a-a-re--n-? D_ m______ c_____ m___ r______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t- r-n-n-? ------------------------------ Di manakah cermin mata renang? 0
Czy ta woda jest głęboka? A--kah ----i-----l--? A_____ a__ i__ d_____ A-a-a- a-r i-u d-l-m- --------------------- Adakah air itu dalam? 0
Czy ta woda jest czysta? Adaka- a-r -tu be-si-? A_____ a__ i__ b______ A-a-a- a-r i-u b-r-i-? ---------------------- Adakah air itu bersih? 0
Czy ta woda jest ciepła? A-aka- a-- -tu-suam? A_____ a__ i__ s____ A-a-a- a-r i-u s-a-? -------------------- Adakah air itu suam? 0
Zimno mi. S----m--ggi-il. S___ m_________ S-y- m-n-g-g-l- --------------- Saya menggigil. 0
Woda jest za zimna. Air-itu t-rlal--s----. A__ i__ t______ s_____ A-r i-u t-r-a-u s-j-k- ---------------------- Air itu terlalu sejuk. 0
Wychodzę już z wody. S-ya ---u----a-i -i--s-ka-a-g. S___ k_____ d___ a__ s________ S-y- k-l-a- d-r- a-r s-k-r-n-. ------------------------------ Saya keluar dari air sekarang. 0

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!