Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esperanto Tocar mais
Ontem foi sábado. Hier-ŭ es-is -abat-. H_____ e____ s______ H-e-a- e-t-s s-b-t-. -------------------- Hieraŭ estis sabato. 0
Ontem estive no cinema. Hier---m--es-is-en--- kine--. H_____ m_ e____ e_ l_ k______ H-e-a- m- e-t-s e- l- k-n-j-. ----------------------------- Hieraŭ mi estis en la kinejo. 0
O filme foi interessante. La f-lmo e-ti--i--er-s-. L_ f____ e____ i________ L- f-l-o e-t-s i-t-r-s-. ------------------------ La filmo estis interesa. 0
Hoje é domingo. Ho-iaŭ-est-s d-manĉ-. H_____ e____ d_______ H-d-a- e-t-s d-m-n-o- --------------------- Hodiaŭ estas dimanĉo. 0
Hoje não trabalho. Hod-aŭ--- n---a-o--s. H_____ m_ n_ l_______ H-d-a- m- n- l-b-r-s- --------------------- Hodiaŭ mi ne laboras. 0
Eu fico em casa. M- r-st-- h---e. M_ r_____ h_____ M- r-s-a- h-j-e- ---------------- Mi restas hejme. 0
Amanhã é segunda-feira. M-rg-ŭ es----l-ndo. M_____ e____ l_____ M-r-a- e-t-s l-n-o- ------------------- Morgaŭ estos lundo. 0
Amanhã volto ao trabalho. M--gaŭ -i-d-nove-l-b--os. M_____ m_ d_____ l_______ M-r-a- m- d-n-v- l-b-r-s- ------------------------- Morgaŭ mi denove laboros. 0
Eu trabalho num escritório. Mi -----as ----f--e-o. M_ l______ e_ o_______ M- l-b-r-s e- o-i-e-o- ---------------------- Mi laboras en oficejo. 0
Quem é ? K-- ---a- --u? K__ e____ t___ K-u e-t-s t-u- -------------- Kiu estas tiu? 0
É o Pedro. T-u-esta--Petr-. T__ e____ P_____ T-u e-t-s P-t-o- ---------------- Tiu estas Petro. 0
O Pedro é estudante. P-t-o--st-s st-d-n-o. P____ e____ s________ P-t-o e-t-s s-u-e-t-. --------------------- Petro estas studento. 0
Quem é? K-- --tas-tiu? K__ e____ t___ K-u e-t-s t-u- -------------- Kiu estas tiu? 0
É a Marta. T-u -------a-ta. T__ e____ M_____ T-u e-t-s M-r-a- ---------------- Tiu estas Marta. 0
A Marta é secretária. M--ta--st-- -e--e-ar-i--. M____ e____ s____________ M-r-a e-t-s s-k-e-a-i-n-. ------------------------- Marta estas sekretariino. 0
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. P-tro ka- M-rt----tas-----iko-. P____ k__ M____ e____ g________ P-t-o k-j M-r-a e-t-s g-a-i-o-. ------------------------------- Petro kaj Marta estas geamikoj. 0
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. P-t-- e--as-l--am--- -- Mar--. P____ e____ l_ a____ d_ M_____ P-t-o e-t-s l- a-i-o d- M-r-a- ------------------------------ Petro estas la amiko de Marta. 0
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. M-r-a esta- l---m-ki-- de------. M____ e____ l_ a______ d_ P_____ M-r-a e-t-s l- a-i-i-o d- P-t-o- -------------------------------- Marta estas la amikino de Petro. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!