Η -α-νία-ήτ-ν-----α-----σ-.
Η τ_____ ή___ ε____________
Η τ-ι-ί- ή-α- ε-δ-α-έ-ο-σ-.
---------------------------
Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. 0 Ē tai-ía-ḗt-n---d---hé-ou--.Ē t_____ ḗ___ e_____________Ē t-i-í- ḗ-a- e-d-a-h-r-u-a-----------------------------Ē tainía ḗtan endiaphérousa.
Α---ς --ν---- --τ--.
Α____ ε____ ο Π_____
Α-τ-ς ε-ν-ι ο Π-τ-ρ-
--------------------
Αυτός είναι ο Πέτερ. 0 A-tós---n-----Péter.A____ e____ o P_____A-t-s e-n-i o P-t-r---------------------Autós eínai o Péter.
Ο -έτ-ρ εί-α--φ-ι-η-ή-.
Ο Π____ ε____ φ________
Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι φ-ι-η-ή-.
-----------------------
Ο Πέτερ είναι φοιτητής. 0 O -é--r eínai pho-t-tḗ-.O P____ e____ p_________O P-t-r e-n-i p-o-t-t-s-------------------------O Péter eínai phoitētḗs.
Ο--έ--ρ κ-----Μ--τ--εί-αι φ--οι.
Ο Π____ κ__ η Μ____ ε____ φ_____
Ο Π-τ-ρ κ-ι η Μ-ρ-α ε-ν-ι φ-λ-ι-
--------------------------------
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. 0 O-P-te- --i-- M-r-- eína----íl--.O P____ k__ ē M____ e____ p______O P-t-r k-i ē M-r-a e-n-i p-í-o-.---------------------------------O Péter kai ē Márta eínai phíloi.
Ο----ερ εί--ι ο--ί-ο---ης-Μά---.
Ο Π____ ε____ ο φ____ τ__ Μ_____
Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι ο φ-λ-ς τ-ς Μ-ρ-α-
--------------------------------
Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. 0 O --ter--ína- ---hílos-----M--t-.O P____ e____ o p_____ t__ M_____O P-t-r e-n-i o p-í-o- t-s M-r-a----------------------------------O Péter eínai o phílos tēs Márta.
Η -ά--α-ε--αι-η--ί-- τ-- --τ-ρ.
Η Μ____ ε____ η φ___ τ__ Π_____
Η Μ-ρ-α ε-ν-ι η φ-λ- τ-υ Π-τ-ρ-
-------------------------------
Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. 0 Ē--á-ta---na----ph-l- t-- P--e-.Ē M____ e____ ē p____ t__ P_____Ē M-r-a e-n-i ē p-í-ē t-u P-t-r---------------------------------Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.
Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral.
Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua!
Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias.
Pois nós aprendemos melhor durante o sono.
Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão.
E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira!
Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas.
O nosso cérebro analisa as novas impressões.
Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente.
E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro.
Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos.
Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes.
Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem.
O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora.
De que fazem parte as atividades musicais e o desporto.
Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono.
É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido.
Incluindo o vocabulário e a gramática!
Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente.
Precisa de armazenar as palavras e as regras novas.
Durante o sono, tudo se reproduz novamente.
É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay".
O que importa é que se durma bem.
O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente.
Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia.
É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo.
Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo...
Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!