Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Ontem foi sábado. Т---у-сэ----бэты--. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Tygua-j--s--e-b--t-g. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Ontem estive no cinema. Т--ъ--с-------ном---щ--агъ. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
Tyguasj- s-e--i--m sy-h--I--. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
O filme foi interessante. Ф-ль-ыр-г-э-I--ъоны--э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
F--'-yr-----h-----n---e. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Hoje é domingo. Не-э т-ьа-м--. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
N-pj- th'-u--f. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Hoje não trabalho. Неп- сэ Ioф -шI-р-п. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
N-pj- --e Iof c--I--r---. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Eu fico em casa. С- -нэм---к--нэ--. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sj- u-jem-sy-inje-hht. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Amanhã é segunda-feira. Н--щ-блы-э. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Ne--h---lypj-. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Amanhã volto ao trabalho. Н--щ-Iофш-эн----ы-------щт. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Neu--- -o-sh--en-r-s-ub---z--y---t. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Eu trabalho num escritório. Сэ --исым -оф--ысэш--. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S----fi--- --------s-e--I-e. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Quem é ? Хэ--мыр? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H--- --r? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
É o Pedro. Мы- -ёт-. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
Myr P--tr. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
O Pedro é estudante. Пёт- -т----т. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pj-t--s-u-en-. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Quem é? Хэ- -ы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H--- -yr? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
É a Marta. М-р ---т-. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
My- -art-. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
A Marta é secretária. М-р-- с--р-т-р-. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
M-r-je s--reta--. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. Пётр-рэ-Ма--------н-бд-эгъ-х. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pjot-j--j- Martj---e zjen---zhje-u-. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. Пёт- -артэ -н-б-жэг-у. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
P--t-----tje ---b-z--e-u. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. Ма-тэ ---р-и-ыбджэ-ъ-. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Ma-tj- --o-r in-b-zh-e--. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!