Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Ontem foi sábado. Тыг-уас-----б-т--ъ. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Ty--a-----hjemb-et--. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Ontem estive no cinema. Тыгъ--сэ ----ином--ы-ыIагъ. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T----sje s-e -i-o--sys-h--ag. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
O filme foi interessante. Ф-ль--- гъ-------ныг-э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
F--'-yr -j---I-eg-ny-je. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Hoje é domingo. Не-э-т-ьа-ма-. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
N--j--th---m-f. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Hoje não trabalho. Не-э сэ--o---ш-э---. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
N---- s-- Io- ---I-e---p. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Eu fico em casa. Сэ у-э- сык-и---т. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sj- u--e----k-nj-shht. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Amanhã é segunda-feira. Неу- -лыпэ. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
N-u--h----pj-. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Amanhã volto ao trabalho. Неу- -о-шIэ----сы----жь-щ-. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Ne-shh-I--shI--ny- s-ub-j-z----hh-. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Eu trabalho num escritório. Сэ о----- Iо- щ--эшI-. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S------sy- -of-s--ysjes----. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Quem é ? Хэт-мы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H-et----? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
É o Pedro. Мы- П-тр. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M---Pjo-r. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
O Pedro é estudante. Пё-р -т----т. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pjo----t--e--. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Quem é? Хэт--ы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H------r? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
É a Marta. М-р М-рт-. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
Myr Marta. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
A Marta é secretária. М-ртэ---к------. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
Ma-t-- s---eta--. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. П---э---М-ртэрэ-----б-ж-гъух. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pj--r-erj- ------rj--zj-n--dz--e-u-. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. Пё-р--а-т- и--б--эгъ-. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pjo---M--t-- ---b-z--e--. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. М---- -ё-- --ыбджэ---. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
M-r--e -jotr -n-b-z--e-u. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!