Guia de conversação

px Pessoas   »   ka პიროვნებები

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [ერთი]

1 [erti]

პიროვნებები

[p'irovnebebi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
eu -ე მ_ მ- -- მე 0
-e m_ m- -- me
eu e tu / eu e você მე--ა შენ მ_ დ_ შ__ მ- დ- შ-ნ --------- მე და შენ 0
me da-sh-n m_ d_ s___ m- d- s-e- ---------- me da shen
nós dois ჩ--ნ ორ-ვე ჩ___ ო____ ჩ-ე- ო-ი-ე ---------- ჩვენ ორივე 0
chve- -r--e c____ o____ c-v-n o-i-e ----------- chven orive
ele -ს ი_ ი- -- ის 0
-s i_ i- -- is
ele e ela ის -კაცი]----ის [ქა-ი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- [k'-t-i] -- is-[-a--] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
eles dois / elas duas ის--ი-ო-ივე ი____ ო____ ი-ი-ი ო-ი-ე ----------- ისინი ორივე 0
is-ni -rive i____ o____ i-i-i o-i-e ----------- isini orive
o homem კ--ი კ___ კ-ც- ---- კაცი 0
k---si k_____ k-a-s- ------ k'atsi
a mulher ქალი ქ___ ქ-ლ- ---- ქალი 0
k-li k___ k-l- ---- kali
a criança ბავ-ვი ბ_____ ბ-ვ-ვ- ------ ბავშვი 0
b----vi b______ b-v-h-i ------- bavshvi
uma família ო-ა-ი ო____ ო-ა-ი ----- ოჯახი 0
o---hi o_____ o-a-h- ------ ojakhi
a minha família ჩემ--ო-ახი ჩ___ ო____ ჩ-მ- ო-ა-ი ---------- ჩემი ოჯახი 0
ch--i--jakhi c____ o_____ c-e-i o-a-h- ------------ chemi ojakhi
A minha família está aqui. ჩემი ოჯა----ქ---ი-. ჩ___ ო____ ა_ ა____ ჩ-მ- ო-ა-ი ა- ა-ი-. ------------------- ჩემი ოჯახი აქ არის. 0
c---- o-akh---- -r--. c____ o_____ a_ a____ c-e-i o-a-h- a- a-i-. --------------------- chemi ojakhi ak aris.
Eu estou aqui. მ--აქ ვ--. მ_ ა_ ვ___ მ- ა- ვ-რ- ---------- მე აქ ვარ. 0
me ak-v-r. m_ a_ v___ m- a- v-r- ---------- me ak var.
Você está aqui. შ--------რ. შ__ ა_ ხ___ შ-ნ ა- ხ-რ- ----------- შენ აქ ხარ. 0
shen-ak-k---. s___ a_ k____ s-e- a- k-a-. ------------- shen ak khar.
Ele está aqui e ela está aqui. ი--[------ა- -რის და--ს--ქ---- ა---რ--. ი_ [_____ ა_ ა___ დ_ ი_ [_____ ა_ ა____ ი- [-ა-ი- ა- ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ა- ა-ი-. --------------------------------------- ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. 0
is -k-a-si]-ak aris-da is-[-ali]-a- a-is. i_ [_______ a_ a___ d_ i_ [_____ a_ a____ i- [-'-t-i- a- a-i- d- i- [-a-i- a- a-i-. ----------------------------------------- is [k'atsi] ak aris da is [kali] ak aris.
Nós estamos aqui. ჩვ-- -- ---თ. ჩ___ ა_ ვ____ ჩ-ე- ა- ვ-რ-. ------------- ჩვენ აქ ვართ. 0
c--en ak --r-. c____ a_ v____ c-v-n a- v-r-. -------------- chven ak vart.
Vocês estão aqui. თ-ვ-ნ -------. თ____ ა_ ხ____ თ-ვ-ნ ა- ხ-რ-. -------------- თქვენ აქ ხართ. 0
tkv-n ak k-ar-. t____ a_ k_____ t-v-n a- k-a-t- --------------- tkven ak khart.
Eles todos estão aqui. ისინ- ყ-ელა-ი ა--არ--ნ. ი____ ყ______ ა_ ა_____ ი-ი-ი ყ-ე-ა-ი ა- ა-ი-ნ- ----------------------- ისინი ყველანი აქ არიან. 0
isin- -v--a-i -k--rian. i____ q______ a_ a_____ i-i-i q-e-a-i a- a-i-n- ----------------------- isini qvelani ak arian.

Línguas contra o Alzheimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que se beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controle cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilíngues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos, devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.