Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский литовский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? Ko-ė--n----ja-? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Я был болен / была больна. (-š- sirgau. (___ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. (--) --a---au, ne- -i-gau. (___ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Почему она не пришла? Kodėl-j- nea-ėjo? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Она была уставшей. J- -uv- --v--gus-. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Она не пришла, потому что она была уставшей. Ji----tėjo---e- buvo---va-g--i. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Почему он не пришёл? K-------- --a-ėj-? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
У него не было желания. J-s-n--u--j- n----/ --n-r-jo. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Он не пришёл, потому что у него не было желания. Ji--n---ėjo, n-- n-tur-jo --r----neno-ė--. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Почему вы не приехали? K-d-----ūs--nea-ėjot-? K____ (____ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Наша машина сломана. Mūs--a---mo----s s-g---s. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. (--s) --atė----- nes m--ų---t-mob--i- ----d--. (____ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Почему люди не пришли? K-d-- žm-n-s ne--ė-o? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Они опоздали на поезд. J-- -avė--v--- n------ --trau---į. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. J----ea---o, n-- p--ė-avo-į-tr-u--nį. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Почему ты не пришёл / не пришла? K--ė---t-) --a-ėj-i? K____ (___ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Мне было нельзя. Man ne---d-. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. (Aš- n--t-ja-,-n-- ma- --l-id-. (___ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…