Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский литовский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? Kodė--n----j--? Kodėl neatėjai? K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Я был болен / была больна. (A-)--irga-. (Aš) sirgau. (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. (--) -e--ė-a-,-nes--irg--. (Aš) neatėjau, nes sirgau. (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Почему она не пришла? K-dėl--i -ea-ėjo? Kodėl ji neatėjo? K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Она была уставшей. J- --vo---v-r---i. Ji buvo pavargusi. J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Она не пришла, потому что она была уставшей. J---e-tėjo,-ne---u-o--a--r----. Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Почему он не пришёл? K-d---j-- n-----o? Kodėl jis neatėjo? K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
У него не было желания. J-s-n------o nor--/-n----ėj-. Jis neturėjo noro / nenorėjo. J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Он не пришёл, потому что у него не было желания. J-s--ea-ė--- nes-n-tur--o -o-- -------ė--. Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Почему вы не приехали? Ko-ė- (jūs- --at--ote? Kodėl (jūs) neatėjote? K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Наша машина сломана. Mūsų a-----b-l-- --ge--s. Mūsų automobilis sugedęs. M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. (---)-n-atė-ome- nes mū-ų-aut-mo-i-is sug-d-s. (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Почему люди не пришли? K-d-l -mo-ė---ea-ėj-? Kodėl žmonės neatėjo? K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Они опоздали на поезд. Jie-p--ė--v--/ n-spėj- į-----kin-. Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. J-e----tėj-- -------ėla-o-į-tra---nį. Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Почему ты не пришёл / не пришла? K-d---(tu- ne-tė---? Kodėl (tu) neatėjai? K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Мне было нельзя. Ma---el-ido. Man neleido. M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. (-š) ----ė-au- n-- -an-nel-ido. (Aš) neatėjau, nes man neleido. (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…