Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский румынский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? D- ce ----- --ni-? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Я был болен / была больна. A---o-----ln-v. A_ f___ b______ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. Nu ---v-n-t pentru ----m------boln--. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ f___ b______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Почему она не пришла? De -e -- - --nit? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Она была уставшей. Ea-e-----os-t-. E_ e__ o_______ E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
Она не пришла, потому что она была уставшей. Ea-nu----enit --n--u-că -r- o--si-ă. E_ n_ a v____ p_____ c_ e__ o_______ E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Почему он не пришёл? De ---n----v-nit? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
У него не было желания. E- n- ave- c-e-. E_ n_ a___ c____ E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
Он не пришёл, потому что у него не было желания. E- -- a--e----pen--- ----- a--a---ef. E_ n_ a v____ p_____ c_ n_ a___ c____ E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Почему вы не приехали? De-c---u---- --n-t? D_ c_ n_ a__ v_____ D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
Наша машина сломана. Maşi-a no-st---est- s--i--t-. M_____ n______ e___ s________ M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. N------eni- pentru c- ma-i-a -oast-ă-este-s--i-a--. N_ a_ v____ p_____ c_ m_____ n______ e___ s________ N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Почему люди не пришли? D--ce ---au --n-- o-men-i? D_ c_ n_ a_ v____ o_______ D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
Они опоздали на поезд. Au-p-e---t t-enu-. A_ p______ t______ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. N- ---ve--t-p-nt-u c---- pierdut -r-nu-. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ p______ t______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Почему ты не пришёл / не пришла? De-ce--- ai ----t? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Мне было нельзя. Nu-am----t ---e. N_ a_ a___ v____ N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. N- am--enit p-n-ru--- ---am -v----oie. N_ a_ v____ p_____ c_ n_ a_ a___ v____ N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…