Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   pt justificar alguma coisa 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [setenta e seis]

justificar alguma coisa 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (PT) Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? Porque---que---- -i-s-e? P_____ é q__ n__ v______ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
Я был болен / была больна. E- ----va doen--. E_ e_____ d______ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. E- n----i----rque--s-av- do-nt-. E_ n__ v__ p_____ e_____ d______ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Почему она не пришла? Porque---q-e -----ão--e-o? P_____ é q__ e__ n__ v____ P-r-u- é q-e e-a n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ela não veio? 0
Она была уставшей. E-a----ava-cansa--. E__ e_____ c_______ E-a e-t-v- c-n-a-a- ------------------- Ela estava cansada. 0
Она не пришла, потому что она была уставшей. Ela---- -e-o p--que--s-av---a-s-da. E__ n__ v___ p_____ e_____ c_______ E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ----------------------------------- Ela não veio porque estava cansada. 0
Почему он не пришёл? Porq-- é --- el--n-o-vei-? P_____ é q__ e__ n__ v____ P-r-u- é q-e e-e n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ele não veio? 0
У него не было желания. E-e n-o ---a-a com -onta--. E__ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Он не пришёл, потому что у него не было желания. Ele não -----p-rqu--n-o-es---- --m von---e. E__ n__ v___ p_____ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Почему вы не приехали? P----e-é-q-e -ocê- n-- v-----? P_____ é q__ v____ n__ v______ P-r-u- é q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------------ Porque é que vocês não vieram? 0
Наша машина сломана. O n-sso--a--o ------v-r----. O n____ c____ e___ a________ O n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O nosso carro está avariado. 0
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. N-s-n-- vie--s--o-q-e-o-nos-----rr- -st- a-a--a--. N__ n__ v_____ p_____ o n____ c____ e___ a________ N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. -------------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. 0
Почему люди не пришли? P-rq-e - --e-as p------ -ão--i---m? P_____ é q__ a_ p______ n__ v______ P-r-u- é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ----------------------------------- Porque é que as pessoas não vieram? 0
Они опоздали на поезд. E-e----r---a--o-com--io. E___ p_______ o c_______ E-e- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------ Eles perderam o comboio. 0
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. El-- -ã--v-er-m -or--e---rd--a--o co----o. E___ n__ v_____ p_____ p_______ o c_______ E-e- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------------------------ Eles não vieram porque perderam o comboio. 0
Почему ты не пришёл / не пришла? Po--ue-é--ue n-o vie--e? P_____ é q__ n__ v______ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
Мне было нельзя. Nã- p-d-. N__ p____ N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. Eu-n---v-- p-r--e--ã- ---e. E_ n__ v__ p_____ n__ p____ E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…