Slovníček fráz

sk Na cestách   »   eo Survoje

37 [tridsaťsedem]

Na cestách

Na cestách

37 [tridek sep]

Survoje

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
Jazdí na motorke. Li -----cikl--. L_ m___________ L- m-t-r-i-l-s- --------------- Li motorciklas. 0
Jazdí na bicykli. L- b-----a-. L_ b________ L- b-c-k-a-. ------------ Li biciklas. 0
Ide pešo. L--pi-diras. L_ p________ L- p-e-i-a-. ------------ Li piediras. 0
Ide loďou. Li ----s. L_ ŝ_____ L- ŝ-p-s- --------- Li ŝipas. 0
Ide člnom. Li b----s. L_ b______ L- b-a-a-. ---------- Li boatas. 0
Pláva. L---a-a-. L_ n_____ L- n-ĝ-s- --------- Li naĝas. 0
Je to tu nebezpečné? Ĉ--e-ta--dan---e ------? Ĉ_ e____ d______ ĉ______ Ĉ- e-t-s d-n-e-e ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas danĝere ĉi-tie? 0
Je nebezpečné stopovať sám? Ĉ- est-- ----er- --le-petvet---? Ĉ_ e____ d______ s___ p_________ Ĉ- e-t-s d-n-e-e s-l- p-t-e-u-i- -------------------------------- Ĉu estas danĝere sole petveturi? 0
Je nebezpečné prechádzať sa v noci? Ĉ- est----an---e---kt---r-men-? Ĉ_ e____ d______ n____ p_______ Ĉ- e-t-s d-n-e-e n-k-e p-o-e-i- ------------------------------- Ĉu estas danĝere nokte promeni? 0
Zablúdili sme. N---o-e-----. N_ v_________ N- v-j-r-r-s- ------------- Ni vojeraris. 0
Sme na nesprávnej ceste. N------s -ur -a --l-us-a----o. N_ e____ s__ l_ m_______ v____ N- e-t-s s-r l- m-l-u-t- v-j-. ------------------------------ Ni estas sur la malĝusta vojo. 0
Musíme sa obrátiť. N- -------etroiri. N_ d____ r________ N- d-v-s r-t-o-r-. ------------------ Ni devas retroiri. 0
Kde sa tu dá zaparkovať? K-- ---keb--- -i-ti-? K__ p________ ĉ______ K-e p-r-e-l-s ĉ---i-? --------------------- Kie parkeblas ĉi-tie? 0
Je tu nejaké parkovisko? Ĉu--stas---r-ej- ĉ--t--? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Ako dlho sa tu dá parkovať? Ki-m-lo----pa-k--las------e? K___ l____ p________ ĉ______ K-o- l-n-e p-r-e-l-s ĉ---i-? ---------------------------- Kiom longe parkeblas ĉi-tie? 0
Lyžujete? Ĉu -- -ki--? Ĉ_ v_ s_____ Ĉ- v- s-i-s- ------------ Ĉu vi skias? 0
Idete lyžiarskym vlekom hore? Ĉu-v- supr--ve---a---e--s--lifto? Ĉ_ v_ s____________ p__ s________ Ĉ- v- s-p-e-v-t-r-s p-r s-i-i-t-? --------------------------------- Ĉu vi suprenveturas per skilifto? 0
Dajú sa tu požičať lyže? Ĉ- --- p-v-s----r--i---i--n--i--ie? Ĉ_ o__ p____ l______ s_____ ĉ______ Ĉ- o-i p-v-s l-p-e-i s-i-j- ĉ---i-? ----------------------------------- Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie? 0

Samovrava

Keď niekto hovorí sám so sebou, je to pre tých, čo počúvajú, väčšinou komické. Pritom samovravu praktizujú pravidelne všetci ľudia. Psychológovia odhadujú, že sa to týka viac ako 95 percent dospelých. Deti hovoria samy so sebou pri hraní takmer vždy. Samovrava je teda úplne normálny jav. Ide pritom len o zvláštnu formu komunikácie. A viesť samovravu má občas aj svoje výhody! Rozprávaním si urovnávame myšlienky. Samovrava je okamih, v ktorom sa presadzuje náš vnútorný hlas. Možno teda povedať, že nahlas premýšľame. Samovravou často trpia najmä roztržití ľudia. Určitá oblasť ich mozgu je menej aktívna. Preto sú menej organizovaní. Samovrava im pomáha konať plánovite. Samovrava nám môže tiež pomôcť pri rozhodovaní. Je tiež veľmi dobrou metódou na odbúranie stresu. Samovrava podporuje koncentráciu a zvyšuje schopnosť výkonu. Keďže niečo vysloviť trvá dlhšie, než len myslieť. Pri hovorení si lepšie triedime myšlienky. Ťažšie testy zvládneme lepšie, ak pri nich premýšľame nahlas. Potvrdili to rôzne pokusy. Samovravou si tiež dodávame odvahu. I mnohí športovci hovoria sami so sebou, aby sa motivovali. Bohužiaľ so sebou hovoríme väčšinou v negatívnych situáciách. Preto by sme sa mali pokúsiť formulovať všetko pozitívne. A často by sme mali opakovať, čo si prajeme. Hovorením tak môžeme pozitívne ovplyvniť svoje konanie. Bude to fungovať bohužiaľ len vtedy, ak zostaneme realistami!