Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   eo Konversacieto 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
Fajčíte? Ĉu--i---m-s? Ĉ_ v_ f_____ Ĉ- v- f-m-s- ------------ Ĉu vi fumas? 0
Niekedy som fajčil. M---am-fu-is. M_ i__ f_____ M- i-m f-m-s- ------------- Mi iam fumis. 0
Ale teraz už nefajčím. S-d---- mi--e -l----m--. S__ n__ m_ n_ p__ f_____ S-d n-n m- n- p-u f-m-s- ------------------------ Sed nun mi ne plu fumas. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? Ĉ- ĝ-----v---se mi-f-ma-? Ĉ_ ĝ____ v__ s_ m_ f_____ Ĉ- ĝ-n-s v-n s- m- f-m-s- ------------------------- Ĉu ĝenas vin se mi fumas? 0
Vôbec nie. Ne, tute-ne. N__ t___ n__ N-, t-t- n-. ------------ Ne, tute ne. 0
Nevadí mi to. T-o -e -en-s mi-. T__ n_ ĝ____ m___ T-o n- ĝ-n-s m-n- ----------------- Tio ne ĝenas min. 0
Prosíte si niečo na pitie? Ĉu-----at-- t-i--- -o-? Ĉ_ v_ ŝ____ t_____ i___ Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- i-n- ----------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ion? 0
Koňak? Ĉu -o--ak-n? Ĉ_ k________ Ĉ- k-n-a-o-? ------------ Ĉu konjakon? 0
Nie, radšej pivo. N-- p--f----le-b-ero-. N__ p_________ b______ N-, p-e-e-e-l- b-e-o-. ---------------------- Ne, prefereble bieron. 0
Cestujete veľa? Ĉ- -- mul---v-ja-as? Ĉ_ v_ m____ v_______ Ĉ- v- m-l-e v-j-ĝ-s- -------------------- Ĉu vi multe vojaĝas? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. J-s,-ple--ft- est---ne-o--- -----o-. J___ p_______ e____ n______ v_______ J-s- p-e-o-t- e-t-s n-g-c-j v-j-ĝ-j- ------------------------------------ Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. Se---i nu--f--ia--ĉ---ie. S__ n_ n__ f_____ ĉ______ S-d n- n-n f-r-a- ĉ---i-. ------------------------- Sed ni nun ferias ĉi-tie. 0
To je ale horúčava! Ki- ---m-g-! K__ v_______ K-a v-r-e-o- ------------ Kia varmego! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. J-s--h-di-ŭ-v-re--ar---a-. J___ h_____ v___ v________ J-s- h-d-a- v-r- v-r-e-a-. -------------------------- Jes, hodiaŭ vere varmegas. 0
Poďme na balkón. Ni-ir- s-r -a-ba-----n. N_ i__ s__ l_ b________ N- i-u s-r l- b-l-o-o-. ----------------------- Ni iru sur la balkonon. 0
Zajtra tu bude párty. M--ga- ---o--f---- ----ie. M_____ e____ f____ ĉ______ M-r-a- e-t-s f-s-o ĉ---i-. -------------------------- Morgaŭ estos festo ĉi-tie. 0
Prídete tiež? Ĉu--n-a- vi-v--os? Ĉ_ a____ v_ v_____ Ĉ- a-k-ŭ v- v-n-s- ------------------ Ĉu ankaŭ vi venos? 0
Áno, tiež sme pozvaní. J----anka--ni e---s i-------j. J___ a____ n_ e____ i_________ J-s- a-k-ŭ n- e-t-s i-v-t-t-j- ------------------------------ Jes, ankaŭ ni estas invititaj. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!