Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
Prestanem pracovať, len čo budem mať 60.
Ek gaan ----u---r- ----a--k-60 is.
E_ g___ o____ w___ s____ e_ 6_ i__
E- g-a- o-h-u w-r- s-d-a e- 6- i-.
----------------------------------
Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is. 0
Ek--al wer--so l--k -s wat e- -an.
E_ s__ w___ s_ l___ a_ w__ e_ k___
E- s-l w-r- s- l-n- a- w-t e- k-n-
----------------------------------
Ek sal werk so lank as wat ek kan. 0
Ek s-l-w--- ---l----a--wa- ---geso-- is.
E_ s__ w___ s_ l___ a_ w__ e_ g_____ i__
E- s-l w-r- s- l-n- a- w-t e- g-s-n- i-.
----------------------------------------
Ek sal werk so lank as wat ek gesond is. 0
Hy l--i- --- b-d ---p-aa- daa-v-- -at--y----k.
H_ l_ i_ d__ b__ i_ p____ d______ d__ h_ w____
H- l- i- d-e b-d i- p-a-s d-a-v-n d-t h- w-r-.
----------------------------------------------
Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk. 0
Hy--it -n-d-- -ro-g in -laas-d-arv----at hy hu-s--o- g-a-.
H_ s__ i_ d__ k____ i_ p____ d______ d__ h_ h___ t__ g____
H- s-t i- d-e k-o-g i- p-a-s d-a-v-n d-t h- h-i- t-e g-a-.
----------------------------------------------------------
Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan. 0
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov.
Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny.
Ek--e---ie--us-ve---s--a-d--s--s--o---- -e--d---e---s --t.
E_ h__ d__ b__ v______ a________ s__ e_ b_____ g_____ h___
E- h-t d-e b-s v-r-a-, a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t-
----------------------------------------------------------
Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het. 0
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny.
Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny.
E---e--die p-d-ni- ------ -i-----d-rs--- sou-ek be-yd--g----s h-t.
E_ h__ d__ p__ n__ g_____ n___ a________ s__ e_ b_____ g_____ h___
E- h-t d-e p-d n-e g-v-n- n-e- a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t-
------------------------------------------------------------------
Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het. 0
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny.
Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het.
Myslenie a reč patria k sebe.
Jedno ovplyvňuje druhé.
Jazykové štruktúry ovplyvňujú štruktúry myslenia.
Napríklad v niektorých jazykoch neexistujú slová pre číslice.
Ľudia pri rozprávaní nerozumejú konceptu čísel.
Matematika a jazyk teda k sebe tiež v istom zmysle patria.
Gramatické a matematické štruktúry sú často podobné.
Niektorí vedci si myslia, že sú tiež podobne spracovávané.
Veria, že centrum reči je tiež zodpovedné za matematiku.
Pomáha mozgu vykonávať početné operácie.
Nedávne štúdie však dospeli k iným záverom.
Ukazujú, že náš mozog spracováva matematiku bez pomoci reči.
Vedci skúmali troch ľudí.
Ich mozog bol následkom zranenia poškodený.
Poškodené bolo aj centrum reči.
Títo ľudia mali s rečou veľké ťažkosti.
Neboli schopní formulovať jednoduché vety.
Niektorým slovám ani nerozumeli.
Po jazykovom teste mali títo ľudia riešiť matematické problémy.
Niektoré matematické úlohy boli veľmi ťažké.
Napriek tomu ich dokázali vyriešiť!
Výsledky tejto štúdie sú veľmi zaujímavé.
Ukazujú, že matematika nie je kódovaná slovami.
Je možné, že jazyk a matematika majú rovnaký základ.
Oboje je spracovávané v rovnakom centre.
Matematika sa však nemusí najskôr previesť na reč.
Možno sa matematika a jazyk i spoločne vyvíjajú ...
Keď je ale mozog hotový, existujú oddelene!