Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   af Geselsies 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
Fajčíte? Rook-u? R___ u_ R-o- u- ------- Rook u? 0
Niekedy som fajčil. V--ër -a. V____ j__ V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
Ale teraz už nefajčím. Ma-r e- roo---ie m--- n--. M___ e_ r___ n__ m___ n___ M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? Pla dit - as-e--roo-? P__ d__ u a_ e_ r____ P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
Vôbec nie. Nee,----- ---. N___ g___ n___ N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
Nevadí mi to. D-- p---my-n--. D__ p__ m_ n___ D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Prosíte si niečo na pitie? D-ink - --t-? D____ u i____ D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
Koňak? ’- B--n-ew---j-e? ’_ B_____________ ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
Nie, radšej pivo. N--,--i-wer--n b--r. N___ l_____ ’_ b____ N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Cestujete veľa? Re-s - b-ie? R___ u b____ R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. Ja- m--st----p b--i-he-dre-se. J__ m______ o_ b______________ J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. Maa--nou--s--n--h-e--m-t --k----e. M___ n__ i_ o__ h___ m__ v________ M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
To je ale horúčava! D-- i--b--- ----! D__ i_ b___ w____ D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. J-- vandag ----i- -esli- --r-. J__ v_____ i_ d__ b_____ w____ J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
Poďme na balkón. Ko- o-- ga----alk-n -oe. K__ o__ g___ b_____ t___ K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
Zajtra tu bude párty. D-a--i- m-re-’- part-t--e h-er. D___ i_ m___ ’_ p________ h____ D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Prídete tiež? K-- u o--? K__ u o___ K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Áno, tiež sme pozvaní. J-- o-s-w-- --k ---ge-oo-. J__ o__ w__ o__ u_________ J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!