Slovníček fráz

sk V škole   »   af In die skool

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [vier]

In die skool

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
Kde sme? W--r i--on-? W___ i_ o___ W-a- i- o-s- ------------ Waar is ons? 0
Sme v škole. O-s ---b- -i----o--. O__ i_ b_ d__ s_____ O-s i- b- d-e s-o-l- -------------------- Ons is by die skool. 0
Máme vyučovanie. Ons-i--be-i----t-‘- l-s. O__ i_ b____ m__ ‘_ l___ O-s i- b-s-g m-t ‘- l-s- ------------------------ Ons is besig met ‘n les. 0
To sú žiaci. Dit is d-e------i---. D__ i_ d__ l_________ D-t i- d-e l-e-l-n-e- --------------------- Dit is die leerlinge. 0
To je učiteľka. D-t-i---i- -nderw--e-. D__ i_ d__ o__________ D-t i- d-e o-d-r-y-e-. ---------------------- Dit is die onderwyser. 0
To je trieda. Di- -s--i--kl--. D__ i_ d__ k____ D-t i- d-e k-a-. ---------------- Dit is die klas. 0
Čo robíme? W-- --e--/----- on-? W__ d___ / m___ o___ W-t d-e- / m-a- o-s- -------------------- Wat doen / maak ons? 0
Učíme sa. Ons lee-. O__ l____ O-s l-e-. --------- Ons leer. 0
Učíme sa jazyk. Ons--e-- ’n t---. O__ l___ ’_ t____ O-s l-e- ’- t-a-. ----------------- Ons leer ’n taal. 0
Učím sa angličtinu. Ek -eer --ge-s. E_ l___ E______ E- l-e- E-g-l-. --------------- Ek leer Engels. 0
Učíš sa španielčinu. Jy----- ---an-. J_ l___ S______ J- l-e- S-a-n-. --------------- Jy leer Spaans. 0
Učí sa nemčinu. H- -------i-s. H_ l___ D_____ H- l-e- D-i-s- -------------- Hy leer Duits. 0
Učíme sa francúzštinu. Ons l--r--rans. O__ l___ F_____ O-s l-e- F-a-s- --------------- Ons leer Frans. 0
Učíte sa taliančinu. Jull-----r I--l-aans. J____ l___ I_________ J-l-e l-e- I-a-i-a-s- --------------------- Julle leer Italiaans. 0
Učia sa ruštinu. H-l-e---e- Ru---es. H____ l___ R_______ H-l-e l-e- R-s-i-s- ------------------- Hulle leer Russies. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. O--t-l---e l--r -s --te---s--t. O_ t___ t_ l___ i_ i___________ O- t-l- t- l-e- i- i-t-r-s-a-t- ------------------------------- Om tale te leer is interessant. 0
Chceme rozumieť ľuďom. O---wil---n-e-ve--t---. O__ w__ m____ v________ O-s w-l m-n-e v-r-t-a-. ----------------------- Ons wil mense verstaan. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Ons --l---- -en-----a-t. O__ w__ m__ m____ p_____ O-s w-l m-t m-n-e p-a-t- ------------------------ Ons wil met mense praat. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!