Slovníček fráz

sk Farby   »   af Kleure

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [veertien]

Kleure

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
Sneh je biely. D-e-------i- w--. D__ s____ i_ w___ D-e s-e-u i- w-t- ----------------- Die sneeu is wit. 0
Slnko je žlté. D-e -o- is ge-l. D__ s__ i_ g____ D-e s-n i- g-e-. ---------------- Die son is geel. 0
Pomaranč je oranžový. D-- --moe---s----nj-. D__ l_____ i_ o______ D-e l-m-e- i- o-a-j-. --------------------- Die lemoen is oranje. 0
Čerešňa je červená. Die -----e is-ro-i. D__ k_____ i_ r____ D-e k-r-i- i- r-o-. ------------------- Die kersie is rooi. 0
Obloha je modrá. D-e hemel-i---lou. D__ h____ i_ b____ D-e h-m-l i- b-o-. ------------------ Die hemel is blou. 0
Tráva je zelená. Di---r------g-oen. D__ g___ i_ g_____ D-e g-a- i- g-o-n- ------------------ Die gras is groen. 0
Zem je hnedá. D----ron--/----d- i--b--i-. D__ g____ / a____ i_ b_____ D-e g-o-d / a-r-e i- b-u-n- --------------------------- Die grond / aarde is bruin. 0
Mrak je sivý. D-e w-l-e-i---r--. D__ w____ i_ g____ D-e w-l-e i- g-y-. ------------------ Die wolke is grys. 0
Pneumatiky sú čierne. Die-ban-- -s sw-r-. D__ b____ i_ s_____ D-e b-n-e i- s-a-t- ------------------- Die bande is swart. 0
Akú farbu má sneh? Bielu. W-tte--k-eu- -s---- ---e-- --t. W_____ k____ i_ d__ s_____ W___ W-t-e- k-e-r i- d-e s-e-u- W-t- ------------------------------- Watter kleur is die sneeu? Wit. 0
Akú farbu má slnko? Žltú. Wat-e----eur-i- die s--? ----. W_____ k____ i_ d__ s___ G____ W-t-e- k-e-r i- d-e s-n- G-e-. ------------------------------ Watter kleur is die son? Geel. 0
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. Wat-er k-eur -s--i- -emoen?--ran--. W_____ k____ i_ d__ l______ O______ W-t-e- k-e-r i- d-e l-m-e-? O-a-j-. ----------------------------------- Watter kleur is die lemoen? Oranje. 0
Akú farbu má čerešňa? Červenú. W--t-r ----r-is--i--k-rs----Ro--. W_____ k____ i_ d__ k______ R____ W-t-e- k-e-r i- d-e k-r-i-? R-o-. --------------------------------- Watter kleur is die kersie? Rooi. 0
Akú farbu má obloha? Modrú. Wa--e--kl-ur-is-d-- h-m-l? -l--. W_____ k____ i_ d__ h_____ B____ W-t-e- k-e-r i- d-e h-m-l- B-o-. -------------------------------- Watter kleur is die hemel? Blou. 0
Akú farbu má tráva? Zelenú. Wat--r-k-eur-is d-e--r--- --o--. W_____ k____ i_ d__ g____ G_____ W-t-e- k-e-r i- d-e g-a-? G-o-n- -------------------------------- Watter kleur is die gras? Groen. 0
Akú farbu má zem? Hnedú. W----- kl-u---s d-e------?----in. W_____ k____ i_ d__ a_____ B_____ W-t-e- k-e-r i- d-e a-r-e- B-u-n- --------------------------------- Watter kleur is die aarde? Bruin. 0
Akú farbu má oblak? Sivú. W-tt-r -le---is-di- --lk-?----s. W_____ k____ i_ d__ w_____ G____ W-t-e- k-e-r i- d-e w-l-e- G-y-. -------------------------------- Watter kleur is die wolke? Grys. 0
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. W-t--r --e-r-is die----de----a--. W_____ k____ i_ d__ b_____ S_____ W-t-e- k-e-r i- d-e b-n-e- S-a-t- --------------------------------- Watter kleur is die bande? Swart. 0

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!