Jezikovni vodič

sl Družina   »   ti ቤተሰብ

2 [dva]

Družina

Družina

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

bētesebi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
dedek, stari oče እ- ኣ-ሓጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
i-ī----ḥ-go i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
babica, stara mama ዓ-ይ፣-ኣ----ባይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
‘-------ade-----bayi ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
on in ona (onadva) ን-- ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-s--i n----i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
ata, oče እ--ኣቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
it- -bo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
mama, mati እ---ደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
i----de i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
on in ona (onadva) ን-ን-ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni-----nis--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
sin እቲ--ሉድ/ወዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
i------udi-w-dī i__ w__________ i-ī w-l-d-/-e-ī --------------- itī wiludi/wedī
hči እ- ----ጓል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
i-a -iladi/----i i__ w___________ i-a w-l-d-/-w-l- ---------------- ita wiladi/gwali
on in ona (onadva) ንሱን ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nis-ni -isa-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
brat እ--ሓው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
it---̣-wi i__ ḥ___ i-ī h-a-i --------- itī ḥawi
sestra እ- -ፍቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
i---ḥa-i-ī i__ ḥ_____ i-a h-a-i-ī ----------- ita ḥafitī
on in ona (onadva) ን-- -ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-su-- -isani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
stric እቲ-ኣኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
i-ī -ko i__ a__ i-ī a-o ------- itī ako
teta እ- ሓ-ኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
it---̣-t-no i__ ḥ_____ i-a h-a-i-o ----------- ita ḥatino
on in ona (onadva) ን-ን ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni--n- -i-ani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
Mi smo družina. ን-ና-ሓ-------ት -ና። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
niḥina-h-an-t-----i--b--- -na። n_____ ḥ_____ s_________ ī___ n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a- ------------------------------- niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
Ta družina ni majhna. እታ ---ቤ- ------ይኮነት-። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
i-- --d--a-ēti-n----h--o -yi--net-n-። i__ s_________ n________ a___________ i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i- ------------------------------------- ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
Ta družina je velika. እ----ራ-- ዓባ- እ-። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
it- s-di---ēti--a-a-i --a። i__ s_________ ‘_____ i___ i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a- -------------------------- ita sidirabēti ‘abayi iya።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -