Jezikovni vodič

sl Družina   »   ti ቤተሰብ

2 [dva]

Družina

Družina

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

bētesebi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
dedek, stari oče እ-----ጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
i-ī-aboḥ--o i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
babica, stara mama ዓባይ---ደይ--ባይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
‘a-a-i፣ adey---ab--i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
on in ona (onadva) ንሱን-ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni-u-i --sani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
ata, oče እ- -ቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
itī abo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
mama, mati እታ-ኣደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
i-- a-e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
on in ona (onadva) ንሱን -ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-sun------ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
sin እ-----/-ዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
itī----ud-/--dī i__ w__________ i-ī w-l-d-/-e-ī --------------- itī wiludi/wedī
hči እታ--ላ-/-ል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
i-a w---d-/--ali i__ w___________ i-a w-l-d-/-w-l- ---------------- ita wiladi/gwali
on in ona (onadva) ንሱ----ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n---n- -----i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
brat እ---ው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
i-- h-a-i i__ ḥ___ i-ī h-a-i --------- itī ḥawi
sestra እታ---ቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
i-a h-----ī i__ ḥ_____ i-a h-a-i-ī ----------- ita ḥafitī
on in ona (onadva) ን---ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nisu---n-sani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
stric እ--ኣኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
itī---o i__ a__ i-ī a-o ------- itī ako
teta እታ ሓትኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
i---ḥa-i-o i__ ḥ_____ i-a h-a-i-o ----------- ita ḥatino
on in ona (onadva) ን-ን---ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni-u-i n--ani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
Mi smo družina. ን-ና---ቲ ስ-ራቤት--ና። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
niḥ-n- -̣a--tī---d-ra-ē-i--n-። n_____ ḥ_____ s_________ ī___ n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a- ------------------------------- niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
Ta družina ni majhna. እ- --ራቤ- ---- ኣ---ት-። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
ita s--i--------i’ish--o--yiko-et--i። i__ s_________ n________ a___________ i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i- ------------------------------------- ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
Ta družina je velika. እ--ስ---ት-ዓባይ እ-። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
ita--id--------‘---y--i--። i__ s_________ ‘_____ i___ i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a- -------------------------- ita sidirabēti ‘abayi iya።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -