| Živjo! |
ሰላ-- -ለው
ሰ___ ሃ__
ሰ-ም- ሃ-ው
--------
ሰላም! ሃለው
0
se-am-- --l--i
s______ h_____
s-l-m-! h-l-w-
--------------
selami! halewi
|
Živjo!
ሰላም! ሃለው
selami! halewi
|
| Dober dan! |
ከ-- ዊዕ--ም!
ከ__ ዊ_____
ከ-ይ ዊ-ል-ም-
----------
ከመይ ዊዕልኩም!
0
k-me---wī‘i----m-!
k_____ w__________
k-m-y- w-‘-l-k-m-!
------------------
kemeyi wī‘ilikumi!
|
Dober dan!
ከመይ ዊዕልኩም!
kemeyi wī‘ilikumi!
|
| Kako vam (ti] gre? Kako ste (si)? |
ከመ---?
ከ__ ከ_
ከ-ይ ከ-
------
ከመይ ከ?
0
ke-eyi-k-?
k_____ k__
k-m-y- k-?
----------
kemeyi ke?
|
Kako vam (ti] gre? Kako ste (si)?
ከመይ ከ?
kemeyi ke?
|
| Prihajate iz Evrope? |
ካ- ኤ--- ----መጺ-ም?
ካ_ ኤ___ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
0
k-b- ēwiro--a -ī----- -e------u-i?
k___ ē_______ d_____ m__________
k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
----------------------------------
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Evrope?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Prihajate iz Amerike? |
ካ--ኣ--ካ--ኹም-መ-ኹ-?
ካ_ ኣ___ ዲ__ መ____
ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
0
k-bi-ame--k- d-h--m- met----̱--i?
k___ a______ d_____ m__________
k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
---------------------------------
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Amerike?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Prihajate iz Azije? |
ካብ -ስ- ----መ---?
ካ_ ኤ__ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-?
----------------
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
0
k-bi ēs--- d--̱--i -e-s----u--?
k___ ē____ d_____ m__________
k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
-------------------------------
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Azije?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
| V katerem hotelu stanujete / prebivate? |
ኣበየ-ይ ሆተ- --- ትቕመ--?
ኣ____ ሆ__ ኢ__ ት___ ?
ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ?
--------------------
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
0
a-e--nay- -----i ī--umi t---’i---’u ?
a________ h_____ ī____ t_________ ?
a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ?
-------------------------------------
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
V katerem hotelu stanujete / prebivate?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
| Kako dolgo ste že tu? |
ኣብ--ክ--ይ-ጌ-ኩ-?
ኣ__ ክ___ ጌ____
ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-?
--------------
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
0
a-i-ī k--ide-- g-----mi?
a____ k_______ g________
a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-?
------------------------
abizī kinideyi gērikumi?
|
Kako dolgo ste že tu?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
abizī kinideyi gērikumi?
|
| Kako dolgo boste ostali? |
ንኽ-ደይ-ክትጸንሑ ኢኹ-?
ን____ ክ____ ኢ___
ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም-
----------------
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
0
ni-----d--i-k---ts’en------h--mi?
n_________ k___________ ī_____
n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-?
---------------------------------
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
Kako dolgo boste ostali?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
| Vam je všeč tukaj? |
ደስ -ሉ-ም-ዶ--ብ-?
ደ_ ኢ___ ዶ ኣ___
ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ-
--------------
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
0
d-si-īl-kum- ---a-izī?
d___ ī______ d_ a_____
d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī-
----------------------
desi īlukumi do abizī?
|
Vam je všeč tukaj?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
desi īlukumi do abizī?
|
| Ali ste tukaj na dopustu? |
ኣ--ዲ-ም------ትገብሩ?
ኣ_____ ዕ___ ት____
ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-?
-----------------
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
0
a-i-ī-ī-̱umi-‘-ri-i-ī---g---r-?
a__________ ‘_______ t________
a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-?
-------------------------------
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
Ali ste tukaj na dopustu?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
| Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!) |
ንዓ- ብጽሑ- እ-ዶ!
ን__ ብ___ እ___
ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ-
-------------
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
0
n---yi-b--s’i-̣un- -n-do!
n_____ b_________ i_____
n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o-
-------------------------
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!)
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
| Tukaj je moj naslov. |
እ--ኣድራ-- -ዩ።
እ_ ኣ____ እ__
እ- ኣ-ራ-ይ እ-።
------------
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
0
izī--d-ra--a-i -yu።
i__ a_________ i___
i-ī a-i-a-h-y- i-u-
-------------------
izī adirashayi iyu።
|
Tukaj je moj naslov.
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
izī adirashayi iyu።
|
| Se vidiva (vidimo) jutri? |
ጽባ- ክ--ኸ- -ና?
ጽ__ ክ____ ዲ__
ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-?
-------------
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
0
ts’---ḥ- -i-i--h-eb----n-?
t_______ k_________ d____
t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-?
---------------------------
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
Se vidiva (vidimo) jutri?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
| Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu. |
ይ-ሬ-- ሓደ መደ----ረ ኣ-ኹ።
ይ____ ሓ_ መ__ ገ__ ኣ___
ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ-
---------------------
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
0
yiḵ-i-ēta፣ -̣--e-m-d-b- --y-r- -loẖu።
y_________ ḥ___ m_____ g_____ a_____
y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-።
---------------------------------------
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu.
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
| Adijo! |
ቻው!
ቻ__
ቻ-!
---
ቻው!
0
c----!
c_____
c-a-i-
------
chawi!
|
|
| Na svidenje! |
ኣብ---ኣይ-ርክ-- - --ን -ን)!
ኣ_ ክ___ ር___ ( ድ__ ኩ___
ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)-
-----------------------
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
0
a-i-------yi-r-ki---a-( d-ḥ-n- -un-)!
a__ k_______ r_______ ( d_____ k_____
a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)-
--------------------------------------
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
Na svidenje!
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
| Se vidimo! |
ክሳብ -ሓር!
ክ__ ድ___
ክ-ብ ድ-ር-
--------
ክሳብ ድሓር!
0
k----- d-ḥ-r-!
k_____ d______
k-s-b- d-h-a-i-
---------------
kisabi diḥari!
|
Se vidimo!
ክሳብ ድሓር!
kisabi diḥari!
|