Jezikovni vodič

sl Ogled mesta   »   ha yawon bude ido

42 [dvainštirideset]

Ogled mesta

Ogled mesta

42 [arbain da biyu]

yawon bude ido

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina havščina Igraj Več
Je tržnica ob nedeljah odprta? A-- --d----s-wa-ra--r -a---i? A__ b___ k_____ r____ L______ A-a b-d- k-s-w- r-n-r L-h-d-? ----------------------------- Ana bude kasuwa ranar Lahadi? 0
Je sejem ob ponedeljkih odprt? A-- -u---biki- b-------i- - -a----Liti--n? A__ b___ b____ b___ k____ a r____ L_______ A-a b-ɗ- b-k-n b-j- k-l-n a r-n-r L-t-n-n- ------------------------------------------ Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin? 0
Je razstava ob torkih odprta? A-a -uɗe-ba------i-----an-- T----a? A__ b___ b___ k____ a r____ T______ A-a b-ɗ- b-j- k-l-n a r-n-r T-l-t-? ----------------------------------- Ana buɗe baje kolin a ranar Talata? 0
Je živalski vrt ob sredah odprt? An- b--e --d----oo a ra-----a-a--? A__ b___ g____ z__ a r____ L______ A-a b-ɗ- g-d-n z-o a r-n-r L-r-b-? ---------------------------------- Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba? 0
Je muzej ob četrtkih odprt? A-- -u-- gid---ka-an--a----iya-a-r-----A--ami-? A__ b___ g____ k____ g________ a r____ A_______ A-a b-ɗ- g-d-n k-y-n g-r-a-i-a a r-n-r A-h-m-s- ----------------------------------------------- Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis? 0
Je galerija ob petkih odprta? G-da--hot-n--an- -uɗe-r-nar --maa? G____ h____ y___ b___ r____ J_____ G-d-n h-t-n y-n- b-ɗ- r-n-r J-m-a- ---------------------------------- Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa? 0
Se sme fotografirati? A--b---u--------au--r hot--a? A_ b_ k_ d____ ɗ_____ h______ A- b- k- d-m-r ɗ-u-a- h-t-n-? ----------------------------- An ba ku damar ɗaukar hotuna? 0
Je treba plačati vstopnino? Do-e-------bi-a -uɗ---shi-a? D___ n_ k_ b___ k____ s_____ D-l- n- k- b-y- k-ɗ-n s-i-a- ---------------------------- Dole ne ku biya kuɗin shiga? 0
Koliko stane vstopnica? Naw------u----s-ig-? N___ n_ k____ s_____ N-w- n- k-d-n s-i-a- -------------------- Nawa ne kudin shiga? 0
Obstaja popust za skupine? Akwa---ang---en-kun-iya? A____ r________ k_______ A-w-i r-n-w-m-n k-n-i-a- ------------------------ Akwai rangwamen kungiya? 0
Obstaja popust za otroke? A------a-g-ame-ga --ra? A____ r_______ g_ y____ A-w-i r-n-w-m- g- y-r-? ----------------------- Akwai rangwame ga yara? 0
Obstaja popust za študente? Ak-a---an-----n -u-i-ma---li-i? A____ r________ k___ m_ d______ A-w-i r-n-w-m-n k-d- m- d-l-b-? ------------------------------- Akwai rangwamen kudi ma dalibi? 0
Kakšna zgradba je to? W--e--r-n--in--n--w--n-n? W___ i___ g___ n_ w______ W-n- i-i- g-n- n- w-n-a-? ------------------------- Wane irin gini ne wannan? 0
Kako stara je ta zgradba? She---a-n-w---- -ini-? S______ n___ n_ g_____ S-e-a-a n-w- n- g-n-n- ---------------------- Shekara nawa ne ginin? 0
Kdo je zgradil to zgradbo? W-nene-y- ---a gi-i-? W_____ y_ g___ g_____ W-n-n- y- g-n- g-n-n- --------------------- Wanene ya gina ginin? 0
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.) Ina s---w-r-g-n---ine. I__ s______ g_________ I-a s-a-w-r g-n---i-e- ---------------------- Ina shaawar gine-gine. 0
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.) I---s--a-ar f-s-ha. I__ s______ f______ I-a s-a-w-r f-s-h-. ------------------- Ina shaawar fasaha. 0
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.) In--s-aa-a--yin z--e-. I__ s______ y__ z_____ I-a s-a-w-r y-n z-n-n- ---------------------- Ina shaawar yin zanen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -