Jezikovni vodič

sl Ogled mesta   »   ky Шаарды кыдыруу

42 [dvainštirideset]

Ogled mesta

Ogled mesta

42 [кырк эки]

42 [kırk eki]

Шаарды кыдыруу

Şaardı kıdıruu

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Je tržnica ob nedeljah odprta? Ба--р же--ем-- -үн---ү--шт---и? Б____ ж_______ к______ и_______ Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и- ------------------------------- Базар жекшемби күндөрү иштейби? 0
Ba--r-je-ş---- -ü--ö-ü i--ey--? B____ j_______ k______ i_______ B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i- ------------------------------- Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je sejem ob ponedeljkih odprt? Жарман-е -ү-ш-мбү к--дөрү-а----ы? Ж_______ д_______ к______ а______ Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-? --------------------------------- Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы? 0
Ja----ke -----m-ü -ü-d--- -ç--pı? J_______ d_______ k______ a______ J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-? --------------------------------- Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je razstava ob torkih odprta? Көргөзмө---й--мб- к-н--рү --ыл--ы? К_______ ш_______ к______ а_______ К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы- ---------------------------------- Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы? 0
K--g--mö-şey-e--- --n-örü --ıl-bı? K_______ ş_______ k______ a_______ K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı- ---------------------------------- Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Je živalski vrt ob sredah odprt? Зо--а-к -а-шемби-күн---- иште-б-? З______ ш_______ к______ и_______ З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и- --------------------------------- Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби? 0
Z---a-- şa-ş-mbi--ün--r--i----b-? Z______ ş_______ k______ i_______ Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i- --------------------------------- Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Je muzej ob četrtkih odprt? М---й-бе-шемб- --н-ө-- -ш--й-и? М____ б_______ к______ и_______ М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и- ------------------------------- Музей бейшемби күндөрү иштейби? 0
Mu-e- ---şem-- -ün-örü-işte-bi? M____ b_______ k______ i_______ M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i- ------------------------------- Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Je galerija ob petkih odprta? Г--ер-- --ма --н-өрү--ч--пы? Г______ ж___ к______ а______ Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-? ---------------------------- Галерея жума күндөрү ачыкпы? 0
Ga-ere------- ---dörü -çıkpı? G_______ j___ k______ a______ G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-? ----------------------------- Galereya juma kündörü açıkpı?
Se sme fotografirati? Сү----- та-т---а б--об-? С______ т_______ б______ С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-? ------------------------ Сүрөткө тартууга болобу? 0
S-rö-k- -art--g- -ol-b-? S______ t_______ b______ S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-? ------------------------ Sürötkö tartuuga bolobu?
Je treba plačati vstopnino? К--ү--а-ы-ы- т-лөө -е--к--? К____ а_____ т____ к_______ К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и- --------------------------- Кирүү акысын төлөө керекпи? 0
Ki--ü-ak---n tö-ö------k-i? K____ a_____ t____ k_______ K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i- --------------------------- Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Koliko stane vstopnica? К-р----а-ч- ---ат? К____ к____ т_____ К-р-ү к-н-а т-р-т- ------------------ Кирүү канча турат? 0
Kirü---a-ç-------? K____ k____ t_____ K-r-ü k-n-a t-r-t- ------------------ Kirüü kança turat?
Obstaja popust za skupine? Топто----үн ---а--а-у- -----? Т_____ ү___ а_________ б_____ Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы- ----------------------------- Топтор үчүн арзандатуу барбы? 0
Topto--ü--- arzan-at-- b--bı? T_____ ü___ a_________ b_____ T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı- ----------------------------- Toptor üçün arzandatuu barbı?
Obstaja popust za otroke? Жа- -алда-га арзанд---- б----? Ж__ б_______ а_________ б_____ Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы- ------------------------------ Жаш балдарга арзандатуу барбы? 0
J-----l-ar----r-a-da--u ba-b-? J__ b_______ a_________ b_____ J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı- ------------------------------ Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Obstaja popust za študente? С----нт-----ч---ар--нд--у- б--б-? С_________ ү___ а_________ б_____ С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы- --------------------------------- Студенттер үчүн арзандатуу барбы? 0
Stu-en---r---ün a--an--t-- --r--? S_________ ü___ a_________ b_____ S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı- --------------------------------- Studentter üçün arzandatuu barbı?
Kakšna zgradba je to? Бу--ка-дай--мара-? Б__ к_____ и______ Б-л к-н-а- и-а-а-? ------------------ Бул кандай имарат? 0
Bu--k---ay---ara-? B__ k_____ i______ B-l k-n-a- i-a-a-? ------------------ Bul kanday imarat?
Kako stara je ta zgradba? И-а-ат ка-ч--ж-шт-? И_____ к____ ж_____ И-а-а- к-н-а ж-ш-а- ------------------- Имарат канча жашта? 0
İ--r-- kan-a j--t-? İ_____ k____ j_____ İ-a-a- k-n-a j-ş-a- ------------------- İmarat kança jaşta?
Kdo je zgradil to zgradbo? Имара-ты-к----урган? И_______ к__ к______ И-а-а-т- к-м к-р-а-? -------------------- Имаратты ким курган? 0
İm-r--t- k-m-k-r--n? İ_______ k__ k______ İ-a-a-t- k-m k-r-a-? -------------------- İmarattı kim kurgan?
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.) М---а--ит--ту--г----з-гам. М__ а____________ к_______ М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м- -------------------------- Мен архитектурага кызыгам. 0
Men--r-i-ek-uraga k-zı-a-. M__ a____________ k_______ M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m- -------------------------- Men arhitekturaga kızıgam.
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.) Ме- ---у-с-вог- к------. М__ и__________ к_______ М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м- ------------------------ Мен искусствого кызыгам. 0
M-- is---st-ogo k-z-g-m. M__ i__________ k_______ M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m- ------------------------ Men iskusstvogo kızıgam.
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.) М----ү--- ----у-га кы---а-. М__ с____ т_______ к_______ М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м- --------------------------- Мен сүрөт тартууга кызыгам. 0
M-- ----- ta-t-u---k---gam. M__ s____ t_______ k_______ M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m- --------------------------- Men süröt tartuuga kızıgam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -