Libri i frazës

sq Persona   »   tl People

1 [njё]

Persona

Persona

1 [isa]

People

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Filipinisht Luaj Më shumë
unё ako ako a-o --- ako 0
unё dhe ti a---at-ikaw ako at ikaw a-o a- i-a- ----------- ako at ikaw 0
ne tё dy kami-g dal-w--/ t----g-d-l--a kaming dalawa / tayong dalawa k-m-n- d-l-w- / t-y-n- d-l-w- ----------------------------- kaming dalawa / tayong dalawa 0
ai si-a siya s-y- ---- siya 0
ai dhe ajo si-a sila s-l- ----- sila 0
ata tё dy s-la-g--a--wa silang dalawa s-l-n- d-l-w- ------------- silang dalawa 0
burri a------a-i ang lalaki a-g l-l-k- ---------- ang lalaki 0
gruaja a------ae ang babae a-g b-b-e --------- ang babae 0
fёmija an- --ta ang bata a-g b-t- -------- ang bata 0
njё familje an- -am-lya ang pamilya a-g p-m-l-a ----------- ang pamilya 0
familja ime an- aking-p-m--ya ang aking pamilya a-g a-i-g p-m-l-a ----------------- ang aking pamilya 0
Familja ime ёshtё kёtu. A-- akin--pa---ya-ay----di--. Ang aking pamilya ay nandito. A-g a-i-g p-m-l-a a- n-n-i-o- ----------------------------- Ang aking pamilya ay nandito. 0
Unё jam kёtu. Nan--to--k-. Nandito ako. N-n-i-o a-o- ------------ Nandito ako. 0
Ti je kёtu. Nandi---k-. Nandito ka. N-n-i-o k-. ----------- Nandito ka. 0
Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. Nand-to-s--a -- --n-i---siya. Nandito siya at nandito siya. N-n-i-o s-y- a- n-n-i-o s-y-. ----------------------------- Nandito siya at nandito siya. 0
Ne jemi kёtu. Nandit------. Nandito kami. N-n-i-o k-m-. ------------- Nandito kami. 0
Ju jeni kёtu. N--d-------o. Nandito kayo. N-n-i-o k-y-. ------------- Nandito kayo. 0
Ata janё tё gjithё kёtu. S-l-n---a--- ---n-n--to.----ayo-g l-h-- -y n-n-it-. Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. S-l-n- l-h-t a- n-n-i-o- / K-y-n- l-h-t a- n-n-i-o- --------------------------------------------------- Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. 0

Përdorimi i gjuhëve kundër sëmundjes së alzheimerit

Ata që duan të qëndrojnë në formë mendërisht për një kohë të gjatë, duhet të mësojnë gjuhë. Aftësitë gjuhësore mund t'ju mbrojnë kundër demencës. Këtë e kanë treguar disa studime shkencore. Nuk ka rëndësi çfarë moshe kanë nxënësit. Ajo që ka rëndësi është që truri të stërvitet rregullisht. Mësimi i fjalorit aktivizon zona të ndryshme të trurit. Këto zona kontrollojnë procese të rëndësishme njohëse. Prandaj, poliglotët janë më të vëmendshëm. Gjithashtu, ata mund të përqendrohen më mirë. Gjithsesi, të qënit poliglot ka avantazhe të tjera. Njerëzit poliglotë mund të marrin vendime më të mira. Ata arrijnë të marrin një vendim më shpejt. Kjo për shkak se truri i tyre ka mësuar të zgjedhë. Ai di gjithmonë të paktën dy terma për të njëjtën gjë. Secili prej këtyre termave përfaqëson një opsion të mundshëm. Prandaj, poliglotët duhet të marrin vendime vazhdimisht. Truri i tyre është i ushtruar të zgjedhë mes disa gjërave. Dhe ky ushtrim nuk promovon vetëm zonën gjuhësore të trurit. Shumë zona të trurit përfitojnë nga poliglotizmi. Njohuritë gjuhësore gjithashtu nënkuptojnë një kontroll më të mirë kognitiv. Sigurisht, njohuritë gjuhësore nuk e parandalojnë demencën. Sëmundja përparon më ngadalë tek njerëzit poliglotë. Dhe truri i tyre duket se është në gjendje të kompensojë më mirë pasojat. Simptomat e demencës shfaqen në formë më të dobët tek ata që vazhdojnë të mësojnë. Konfuzioni dhe harresa janë më të dobëta. Nga përvetësimi i gjuhëve përfitojnë si të rinjtë ashtu edhe të moshuarit. Dhe: me çdo gjuhë bëhet më e lehtë të mësosh një të re. Kështu që në vend të ilaçeve duhet të përdorim fjalorin!