Libri i frazës

sq Persona   »   tl Mga tao

1 [njё]

Persona

Persona

1 [isa]

Mga tao

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Filipinisht Luaj Më shumë
unё ako a__ a-o --- ako 0
unё dhe ti ako -t ---w a__ a_ i___ a-o a- i-a- ----------- ako at ikaw 0
ne tё dy k--in--dala-a ----yong --l--a k_____ d_____ / t_____ d_____ k-m-n- d-l-w- / t-y-n- d-l-w- ----------------------------- kaming dalawa / tayong dalawa 0
ai s-ya s___ s-y- ---- siya 0
ai dhe ajo h- and s-e h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
ata tё dy s---ng--a-awa s_____ d_____ s-l-n- d-l-w- ------------- silang dalawa 0
burri an--l----i a__ l_____ a-g l-l-k- ---------- ang lalaki 0
gruaja a-- b--ae a__ b____ a-g b-b-e --------- ang babae 0
fёmija ang-bata a__ b___ a-g b-t- -------- ang bata 0
njё familje a-g pam-lya a__ p______ a-g p-m-l-a ----------- ang pamilya 0
familja ime ang ----g -a---ya a__ a____ p______ a-g a-i-g p-m-l-a ----------------- ang aking pamilya 0
Familja ime ёshtё kёtu. An- ak-ng-------a-ay----di--. A__ a____ p______ a_ n_______ A-g a-i-g p-m-l-a a- n-n-i-o- ----------------------------- Ang aking pamilya ay nandito. 0
Unё jam kёtu. Na---to a--. N______ a___ N-n-i-o a-o- ------------ Nandito ako. 0
Ti je kёtu. N---it--ka. N______ k__ N-n-i-o k-. ----------- Nandito ka. 0
Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. Na-d-t- --y- ---nand--- s---. N______ s___ a_ n______ s____ N-n-i-o s-y- a- n-n-i-o s-y-. ----------------------------- Nandito siya at nandito siya. 0
Ne jemi kёtu. Nandi-o ka--. N______ k____ N-n-i-o k-m-. ------------- Nandito kami. 0
Ju jeni kёtu. Nan-i---k---. N______ k____ N-n-i-o k-y-. ------------- Nandito kayo. 0
Ata janё tё gjithё kёtu. Sila---l---t ---n--d--o- ---a-o-g--a-a---- na--i-o. S_____ l____ a_ n_______ / K_____ l____ a_ n_______ S-l-n- l-h-t a- n-n-i-o- / K-y-n- l-h-t a- n-n-i-o- --------------------------------------------------- Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. 0

Përdorimi i gjuhëve kundër sëmundjes së alzheimerit

Ata që duan të qëndrojnë në formë mendërisht për një kohë të gjatë, duhet të mësojnë gjuhë. Aftësitë gjuhësore mund t'ju mbrojnë kundër demencës. Këtë e kanë treguar disa studime shkencore. Nuk ka rëndësi çfarë moshe kanë nxënësit. Ajo që ka rëndësi është që truri të stërvitet rregullisht. Mësimi i fjalorit aktivizon zona të ndryshme të trurit. Këto zona kontrollojnë procese të rëndësishme njohëse. Prandaj, poliglotët janë më të vëmendshëm. Gjithashtu, ata mund të përqendrohen më mirë. Gjithsesi, të qënit poliglot ka avantazhe të tjera. Njerëzit poliglotë mund të marrin vendime më të mira. Ata arrijnë të marrin një vendim më shpejt. Kjo për shkak se truri i tyre ka mësuar të zgjedhë. Ai di gjithmonë të paktën dy terma për të njëjtën gjë. Secili prej këtyre termave përfaqëson një opsion të mundshëm. Prandaj, poliglotët duhet të marrin vendime vazhdimisht. Truri i tyre është i ushtruar të zgjedhë mes disa gjërave. Dhe ky ushtrim nuk promovon vetëm zonën gjuhësore të trurit. Shumë zona të trurit përfitojnë nga poliglotizmi. Njohuritë gjuhësore gjithashtu nënkuptojnë një kontroll më të mirë kognitiv. Sigurisht, njohuritë gjuhësore nuk e parandalojnë demencën. Sëmundja përparon më ngadalë tek njerëzit poliglotë. Dhe truri i tyre duket se është në gjendje të kompensojë më mirë pasojat. Simptomat e demencës shfaqen në formë më të dobët tek ata që vazhdojnë të mësojnë. Konfuzioni dhe harresa janë më të dobëta. Nga përvetësimi i gjuhëve përfitojnë si të rinjtë ashtu edhe të moshuarit. Dhe: me çdo gjuhë bëhet më e lehtë të mësosh një të re. Kështu që në vend të ilaçeve duhet të përdorim fjalorin!