Libri i frazës

sq Persona   »   sr Лица

1 [njё]

Persona

Persona

1 [један]

1 [jedan]

Лица

Lica

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
unё ј_ ј- -- ја 0
-a j_ j- -- ja
unё dhe ti ј- - ти ј_ и т_ ј- и т- ------- ја и ти 0
j--- ti j_ i t_ j- i t- ------- ja i ti
ne tё dy н-- --оје н__ д____ н-с д-о-е --------- нас двоје 0
nas --oje n__ d____ n-s d-o-e --------- nas dvoje
ai о_ о- -- он 0
o- o_ o- -- on
ai dhe ajo о- и о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- - --a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
ata tё dy њ-- --о-е њ__ д____ њ-х д-о-е --------- њих двоје 0
njih dvoje n___ d____ n-i- d-o-e ---------- njih dvoje
burri м-шка--ц м_______ м-ш-а-а- -------- мушкарац 0
mu--a-ac m_______ m-š-a-a- -------- muškarac
gruaja жена ж___ ж-н- ---- жена 0
ž-na ž___ ž-n- ---- žena
fёmija д-те д___ д-т- ---- дете 0
d--e d___ d-t- ---- dete
njё familje ј-дн--породи-а ј____ п_______ ј-д-а п-р-д-ц- -------------- једна породица 0
j--na-p-ro---a j____ p_______ j-d-a p-r-d-c- -------------- jedna porodica
familja ime м--- поро-и-а м___ п_______ м-ј- п-р-д-ц- ------------- моја породица 0
mo-a--o----ca m___ p_______ m-j- p-r-d-c- ------------- moja porodica
Familja ime ёshtё kёtu. Мој- -ор----а -- ---е. М___ п_______ ј_ о____ М-ј- п-р-д-ц- ј- о-д-. ---------------------- Моја породица је овде. 0
Mo-- po-odi-- -e ov--. M___ p_______ j_ o____ M-j- p-r-d-c- j- o-d-. ---------------------- Moja porodica je ovde.
Unё jam kёtu. Ја---- овде. Ј_ с__ о____ Ј- с-м о-д-. ------------ Ја сам овде. 0
Ja --m o--e. J_ s__ o____ J- s-m o-d-. ------------ Ja sam ovde.
Ti je kёtu. Ти-с- ---е. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti ---o---. T_ s_ o____ T- s- o-d-. ----------- Ti si ovde.
Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. Он -- -вд--и-он--је -в-е. О_ ј_ о___ и о__ ј_ о____ О- ј- о-д- и о-а ј- о-д-. ------------------------- Он је овде и она је овде. 0
On -e o-d- - -n- j- o---. O_ j_ o___ i o__ j_ o____ O- j- o-d- i o-a j- o-d-. ------------------------- On je ovde i ona je ovde.
Ne jemi kёtu. М- --о-ов--. М_ с__ о____ М- с-о о-д-. ------------ Ми смо овде. 0
M---mo-ov-e. M_ s__ o____ M- s-o o-d-. ------------ Mi smo ovde.
Ju jeni kёtu. Ви с---ов-е. В_ с__ о____ В- с-е о-д-. ------------ Ви сте овде. 0
V--st------. V_ s__ o____ V- s-e o-d-. ------------ Vi ste ovde.
Ata janё tё gjithё kёtu. Они с--с-и ----. О__ с_ с__ о____ О-и с- с-и о-д-. ---------------- Они су сви овде. 0
Oni -u---i --de. O__ s_ s__ o____ O-i s- s-i o-d-. ---------------- Oni su svi ovde.

Përdorimi i gjuhëve kundër sëmundjes së alzheimerit

Ata që duan të qëndrojnë në formë mendërisht për një kohë të gjatë, duhet të mësojnë gjuhë. Aftësitë gjuhësore mund t'ju mbrojnë kundër demencës. Këtë e kanë treguar disa studime shkencore. Nuk ka rëndësi çfarë moshe kanë nxënësit. Ajo që ka rëndësi është që truri të stërvitet rregullisht. Mësimi i fjalorit aktivizon zona të ndryshme të trurit. Këto zona kontrollojnë procese të rëndësishme njohëse. Prandaj, poliglotët janë më të vëmendshëm. Gjithashtu, ata mund të përqendrohen më mirë. Gjithsesi, të qënit poliglot ka avantazhe të tjera. Njerëzit poliglotë mund të marrin vendime më të mira. Ata arrijnë të marrin një vendim më shpejt. Kjo për shkak se truri i tyre ka mësuar të zgjedhë. Ai di gjithmonë të paktën dy terma për të njëjtën gjë. Secili prej këtyre termave përfaqëson një opsion të mundshëm. Prandaj, poliglotët duhet të marrin vendime vazhdimisht. Truri i tyre është i ushtruar të zgjedhë mes disa gjërave. Dhe ky ushtrim nuk promovon vetëm zonën gjuhësore të trurit. Shumë zona të trurit përfitojnë nga poliglotizmi. Njohuritë gjuhësore gjithashtu nënkuptojnë një kontroll më të mirë kognitiv. Sigurisht, njohuritë gjuhësore nuk e parandalojnë demencën. Sëmundja përparon më ngadalë tek njerëzit poliglotë. Dhe truri i tyre duket se është në gjendje të kompensojë më mirë pasojat. Simptomat e demencës shfaqen në formë më të dobët tek ata që vazhdojnë të mësojnë. Konfuzioni dhe harresa janë më të dobëta. Nga përvetësimi i gjuhëve përfitojnë si të rinjtë ashtu edhe të moshuarit. Dhe: me çdo gjuhë bëhet më e lehtë të mësosh një të re. Kështu që në vend të ilaçeve duhet të përdorim fjalorin!