Libri i frazës

sq Nё restorant 3   »   en At the restaurant 3

31 [tridhjetёenjё]

Nё restorant 3

Nё restorant 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (UK) Luaj Më shumë
Dua njё antipastё. I-w---d-l--- - s---t--. I w____ l___ a s_______ I w-u-d l-k- a s-a-t-r- ----------------------- I would like a starter. 0
Dua njё sallatё. I--o--- l-k----s----. I w____ l___ a s_____ I w-u-d l-k- a s-l-d- --------------------- I would like a salad. 0
Dua njё supё. I wou-d---k--a-s-up. I w____ l___ a s____ I w-u-d l-k- a s-u-. -------------------- I would like a soup. 0
Dua njё ёmbёlsirё. I--oul---ike - -esser-. I w____ l___ a d_______ I w-u-d l-k- a d-s-e-t- ----------------------- I would like a dessert. 0
Dua njё akullore me ajkё. I w---d--i-e-an--c---re-- w-th-w--pp-d-c----. I w____ l___ a_ i__ c____ w___ w______ c_____ I w-u-d l-k- a- i-e c-e-m w-t- w-i-p-d c-e-m- --------------------------------------------- I would like an ice cream with whipped cream. 0
Dua fruta ose djathё. I -ould-l--- some f-uit-o---h--se. I w____ l___ s___ f____ o_ c______ I w-u-d l-k- s-m- f-u-t o- c-e-s-. ---------------------------------- I would like some fruit or cheese. 0
Ne duam tё hamё mёngjes. We--o-----i-- t- --ve-b-----a--. W_ w____ l___ t_ h___ b_________ W- w-u-d l-k- t- h-v- b-e-k-a-t- -------------------------------- We would like to have breakfast. 0
Ne duam tё hamё drekё. We -o-l- l--e-----a-e-l-n-h. W_ w____ l___ t_ h___ l_____ W- w-u-d l-k- t- h-v- l-n-h- ---------------------------- We would like to have lunch. 0
Ne duam tё hamё darkё. We -ou-- li-- to---v---i----. W_ w____ l___ t_ h___ d______ W- w-u-d l-k- t- h-v- d-n-e-. ----------------------------- We would like to have dinner. 0
Çfarё doni pёr mёngjes? W-at ---ld--o---ike --r----ak---t? W___ w____ y__ l___ f__ b_________ W-a- w-u-d y-u l-k- f-r b-e-k-a-t- ---------------------------------- What would you like for breakfast? 0
Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё? R-ll--with jam-a---ho--y? R____ w___ j__ a__ h_____ R-l-s w-t- j-m a-d h-n-y- ------------------------- Rolls with jam and honey? 0
Bukë të thekur me sallam dhe djathё? T--st -----sau-ag------ch---e? T____ w___ s______ a__ c______ T-a-t w-t- s-u-a-e a-d c-e-s-? ------------------------------ Toast with sausage and cheese? 0
Njё vezё tё zier? A------d-e-g? A b_____ e___ A b-i-e- e-g- ------------- A boiled egg? 0
Njё vezё tё skuqur sy? A fri------? A f____ e___ A f-i-d e-g- ------------ A fried egg? 0
Njё omёletё? A- -mele-t-? A_ o________ A- o-e-e-t-? ------------ An omelette? 0
Ju lutem edhe njё kos. A-ot--- ---hu--,---ea--. A______ y_______ p______ A-o-h-r y-g-u-t- p-e-s-. ------------------------ Another yoghurt, please. 0
Ju lutem kripё dhe piper. S-m--sa-t---d--e-per---s-,-p----e. S___ s___ a__ p_____ a____ p______ S-m- s-l- a-d p-p-e- a-s-, p-e-s-. ---------------------------------- Some salt and pepper also, please. 0
Ju lutem edhe njё gotё ujё. An---er -las---f w---r,-----s-. A______ g____ o_ w_____ p______ A-o-h-r g-a-s o- w-t-r- p-e-s-. ------------------------------- Another glass of water, please. 0

Të folurit e suksesshëm mund të mësohet!

Të folurit është relativisht i lehtë. Por, të jesh në gjendje të flasësh me sukses është shumë më e vështirë. Kjo do të thotë se mënyra se si themi diçka është më e rëndësishme se çfarë themi. Studime të ndryshme e kanë provuar këtë. Dëgjuesit në mënyrë të pandërgjegjshme i kushtojnë vëmendje karakteristikave të caktuara të folësve. Përmes tyre ne mund të ndikojmë që fjalimi ynë të pritet mirë. Duhet t'i kushtojmë gjithmonë shumë vëmendje mënyrës sesi flasim. Kjo vlen edhe për gjuhën e trupit. Duhet të jetë autentike dhe e përshtatshme me personalitetin tonë. Zëri po ashtu luan rol, sepse ai vlerësohet gjithmonë. Tek burrat, për shembull, një zë më i thellë është më i dobishëm. Ai i bën folësit të duken të sigurt dhe kompetentë. Një ndryshim i zërit nuk ka efekt. Veçanërisht e rëndësishme është shpejtësia e të folurit. Në eksperimente u ekzaminua suksesi i bisedave. Të flasësh me sukses do të thotë të bindësh të tjerët. Kush do që të bindë të tjerët, nuk duhet të flasë shumë shpejt. Përndryshe jep përshtypjen se nuk është i sinqertë. Të folurit shumë ngadalë është gjithashtu jo i favorshëm. Njerëzit që flasin shumë ngadalë duken si më pak inteligjentë. Pra është më mirë të flasim me shpejtësi mesatare. Idealja është 3,5 fjalë në sekondë. Pushimet janë gjithashtu të rëndësishme gjatë të folurit. Ato e bëjnë gjuhën tonë të duket e natyrshme dhe e besueshme. Si rezultat, dëgjuesit na besojnë. Optimale janë 4 ose 5 pushime në minutë. Përpiquni të kontrolloni më mirë fjalimin tuaj! Pastaj le të vijë intervista tjetër e punës...