Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   en At the zoo

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [forty-three]

At the zoo

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (UK) Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. The -o- -s---e-e. T__ z__ i_ t_____ T-e z-o i- t-e-e- ----------------- The zoo is there. 0
Atje janё xhirafat. Th- ---a-f-s --e th--e. T__ g_______ a__ t_____ T-e g-r-f-e- a-e t-e-e- ----------------------- The giraffes are there. 0
Ku janё arinjtё? W-e----re -he---ars? W____ a__ t__ b_____ W-e-e a-e t-e b-a-s- -------------------- Where are the bears? 0
Ku janё elefantёt? Wh--e a-----e--lep-----? W____ a__ t__ e_________ W-e-e a-e t-e e-e-h-n-s- ------------------------ Where are the elephants? 0
Ku janё gjarpёrinjtё? Wh-re-are th- ---kes? W____ a__ t__ s______ W-e-e a-e t-e s-a-e-? --------------------- Where are the snakes? 0
Ku janё luanёt? Wh--e a-e -h- ---ns? W____ a__ t__ l_____ W-e-e a-e t-e l-o-s- -------------------- Where are the lions? 0
Kam njё aparat fotografik. I-h----- ca-era. I h___ a c______ I h-v- a c-m-r-. ---------------- I have a camera. 0
Kam dhe njё kamer filmike. I---s- h--e --vid---cam---. I a___ h___ a v____ c______ I a-s- h-v- a v-d-o c-m-r-. --------------------------- I also have a video camera. 0
Ku ka njё bateri? Wh-r--------find-a -att-r-? W____ c__ I f___ a b_______ W-e-e c-n I f-n- a b-t-e-y- --------------------------- Where can I find a battery? 0
Ku janё pinguinёt? Whe-e---e t-e pe---i--? W____ a__ t__ p________ W-e-e a-e t-e p-n-u-n-? ----------------------- Where are the penguins? 0
Ku janё kangurёt? Wh--- a-- t---k--g-----? W____ a__ t__ k_________ W-e-e a-e t-e k-n-a-o-s- ------------------------ Where are the kangaroos? 0
Ku janё rinoceronёt? W-e-e-a---t-- r-ino-? W____ a__ t__ r______ W-e-e a-e t-e r-i-o-? --------------------- Where are the rhinos? 0
Ku ёshtё tualeti? Wh-r- -- ----toi-et-- re---o-m ---.)? W____ i_ t__ t_____ / r_______ (_____ W-e-e i- t-e t-i-e- / r-s-r-o- (-m-)- ------------------------------------- Where is the toilet / restroom (am.)? 0
Atje ёshtё njё kafe. There -s a---f- ov-r-th--e. T____ i_ a c___ o___ t_____ T-e-e i- a c-f- o-e- t-e-e- --------------------------- There is a café over there. 0
Atje ёshtё njё restorant. T--re--s-a res-a-r--- ---r------. T____ i_ a r_________ o___ t_____ T-e-e i- a r-s-a-r-n- o-e- t-e-e- --------------------------------- There is a restaurant over there. 0
Ku janё devetё? W--r--are-t-- c--e--? W____ a__ t__ c______ W-e-e a-e t-e c-m-l-? --------------------- Where are the camels? 0
Ku janё gorillat dhe zebrat? Wh--- -re-t-e -or---a- --- --e ----a-? W____ a__ t__ g_______ a__ t__ z______ W-e-e a-e t-e g-r-l-a- a-d t-e z-b-a-? -------------------------------------- Where are the gorillas and the zebras? 0
Ku janё tigrat dhe krokodilët? Whe---------e----e-------t-e -ro---i---? W____ a__ t__ t_____ a__ t__ c__________ W-e-e a-e t-e t-g-r- a-d t-e c-o-o-i-e-? ---------------------------------------- Where are the tigers and the crocodiles? 0

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !