Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   en At school

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [four]

At school

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (UK) Luaj Më shumë
Ku jemi? W--r- -r--we? W____ a__ w__ W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
Ne jemi nё shkollё. W- a-- -t--chool. W_ a__ a_ s______ W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
Ne kemi mёsim. We -re-havi-- ------/----esson. W_ a__ h_____ c____ / a l______ W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
Kёta janё nxёnёsit. T-os--a-- --- ---oo----il-re-. T____ a__ t__ s_____ c________ T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
Kjo ёshtё mёsuesja. That i----e-t-ac--r. T___ i_ t__ t_______ T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
Kjo ёshtё klasa. Tha--i- --e--la--. T___ i_ t__ c_____ T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
Çfarё bёjmё ne? Wha--a---w- -----? W___ a__ w_ d_____ W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
Ne mёsojmё. We are l-------. W_ a__ l________ W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
Ne mёsojmё njё gjuhё. W---r--lea-n--g a-l---u-g-. W_ a__ l_______ a l________ W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
Unё mёsoj anglisht. I-----n --gli--. I l____ E_______ I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
Ti mёson spanjisht. You lear- Spanish. Y__ l____ S_______ Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
Ai mёson gjermanisht. H---e--ns---rm--. H_ l_____ G______ H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
Ne mёsojmё frëngjisht. W- lea-n-F-en--. W_ l____ F______ W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
Ju mёsoni italisht. You --- le-r--I--l-a-. Y__ a__ l____ I_______ Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
Ata mёsojnё rusisht. They-l-a----u--ia-. T___ l____ R_______ T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. L--rni-g l--gu-ge--is-i-te---ti--. L_______ l________ i_ i___________ L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
Duam ti kuptojmё njerёzit. We-w--t -o------s-an- people. W_ w___ t_ u_________ p______ W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
Duam tё flasim me njerёzit. W--w--t -o-s-e-- w--h p--p-e. W_ w___ t_ s____ w___ p______ W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!