Libri i frazës

sq Nё diskotekё   »   en In the discotheque

46 [dyzetёegjashtё]

Nё diskotekё

Nё diskotekё

46 [forty-six]

In the discotheque

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (UK) Luaj Më shumë
A ёshtё i zёnё vendi kёtu? I- -hi--se---ta---? I_ t___ s___ t_____ I- t-i- s-a- t-k-n- ------------------- Is this seat taken? 0
A mund tё ulem afёr jush? Ma- --si----th-y--? M__ I s__ w___ y___ M-y I s-t w-t- y-u- ------------------- May I sit with you? 0
Me kёnaqёsi. Sure. S____ S-r-. ----- Sure. 0
Si ju duket muzika? Ho- -o ----li-e-t-----s-c? H__ d_ y__ l___ t__ m_____ H-w d- y-u l-k- t-e m-s-c- -------------------------- How do you like the music? 0
Pak e lartё. A li--le -o- -o--. A l_____ t__ l____ A l-t-l- t-o l-u-. ------------------ A little too loud. 0
Por grupi i bie mjaft mirё. Bu- -h--b-nd--l-y- v--y we-l. B__ t__ b___ p____ v___ w____ B-t t-e b-n- p-a-s v-r- w-l-. ----------------------------- But the band plays very well. 0
A vini shpesh kёtu? Do-y-- come-h-----ft-n? D_ y__ c___ h___ o_____ D- y-u c-m- h-r- o-t-n- ----------------------- Do you come here often? 0
Jo, kjo ёshtё hera e parё. N-,----- -----e---r-t-t-m-. N__ t___ i_ t__ f____ t____ N-, t-i- i- t-e f-r-t t-m-. --------------------------- No, this is the first time. 0
S’kam qenё asnjёherё kёtu. I-ve n-v------n h-re----o--. I___ n____ b___ h___ b______ I-v- n-v-r b-e- h-r- b-f-r-. ---------------------------- I’ve never been here before. 0
A kёrceni? W-ul- -o- l-ke ---dance? W____ y__ l___ t_ d_____ W-u-d y-u l-k- t- d-n-e- ------------------------ Would you like to dance? 0
Mё vonё ndoshta. Mayb- ----r. M____ l_____ M-y-e l-t-r- ------------ Maybe later. 0
S’kёrcej aq mirё. I--an-- --nce--ery -e--. I c____ d____ v___ w____ I c-n-t d-n-e v-r- w-l-. ------------------------ I can’t dance very well. 0
Ёshtё shumё e thjeshtё. I-’s ve-- ---y. I___ v___ e____ I-’- v-r- e-s-. --------------- It’s very easy. 0
Po jua tregoj. I’ll s-o-----. I___ s___ y___ I-l- s-o- y-u- -------------- I’ll show you. 0
Jo, mё mirё njё herё tjetёr. N-,-----e ---e--t-------e. N__ m____ s___ o____ t____ N-, m-y-e s-m- o-h-r t-m-. -------------------------- No, maybe some other time. 0
A po prisni njeri? Are you -ai-i-g-------m---e? A__ y__ w______ f__ s_______ A-e y-u w-i-i-g f-r s-m-o-e- ---------------------------- Are you waiting for someone? 0
Po, njё shok. Y-s---or -y-boy----n-. Y___ f__ m_ b_________ Y-s- f-r m- b-y-r-e-d- ---------------------- Yes, for my boyfriend. 0
Ja ku po vjen! Th--- h- --! T____ h_ i__ T-e-e h- i-! ------------ There he is! 0

Gjenet ndikojnë tek gjuhët

Gjuha që flasim varet nga prejardhja jonë. Gjenet tona janë gjithashtu përgjegjës për gjuhën tonë. Studiuesit skocezë kanë arritur në këtë përfundim. Ata shqyrtuan sesi anglishtja dallon nga kinezishtja. Kështu ata zbuluan se gjenet luajnë gjithashtu rol. Ato ndikojnë në zhvillimin e trurit tonë. E thënë më mirë, ato formojnë strukturat tona të trurit. Me këtë përcaktohet aftësia jonë për të mësuar gjuhë. Thelbësore janë variantet e dy gjeneve. Nëse një variant i caktuar është i rrallë, zhvillohen gjuhë tonale. Prandaj, gjuhët tonale fliten nga popuj që nuk e kanë këtë variant gjenetik. Tek gjuhët tonale, kuptimi i fjalëve përcaktohet nga lartësia e toneve. Për shembull, kinezishtja përfshihet tek gjuhët tonale. Nëse varianti i gjeneve është mbizotërues, zhvillohen gjuhë të tjera. Anglishtja nuk është gjuhë tonale. Variantet e këtyre gjeneve nuk janë të shpërndarë në mënyrë të barabartë. Kjo do të thotë se kanë frekuenca të ndryshme në botë. Gjuhët mbijetojnë vetëm nëse ato transmetohen. Prandaj fëmijët duhet të jenë në gjendje të imitojnë gjuhën e prindërve të tyre. Ata duhet të jenë në gjendje të mësojnë mirë gjuhën. Vetëm kështu do të kalohet brez pas brezi. Varianti më i vjetër i gjenit është ai që favorizon gjuhët tonale. Ndoshta më parë ekzistonin më shumë gjuhë tonale sesa sot. Komponenti gjenetik gjithsesi nuk duhet mbivlerësuar. Ai mund të ndihmojë vetëm në shpjegimin e zhvillimit të gjuhëve. Nuk ka asnjë gjen për anglishten dhe as për kinezishten. Çdo njeri mund të mësojë çdo gjuhë. Për këtë nuk nevojitet asnjë gjen, thjesht ju nevojitet kuriozitet dhe disiplinë!