Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   en Feelings

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [fifty-six]

Feelings

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (UK) Luaj Më shumë
Kam qejf to f-el li---- --n--to t_ f___ l___ / w___ t_ t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Ne kemi qejf. W- -eel l-k-----We----t -o. W_ f___ l____ / W_ w___ t__ W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
S’kemi qejf. W--do-’t-fee--li-e- -----do-t w--t-to. W_ d____ f___ l____ / W_ d___ w___ t__ W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
Tё kesh frikё to -e--f-aid t_ b_ a_____ t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Kam frikё. I-- ----i-. I__ a______ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Nuk kam frikё. I--m--ot--f-ai-. I a_ n__ a______ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
Tё kesh kohё. t----v--time t_ h___ t___ t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Ai ka kohё. He -as-t---. H_ h__ t____ H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Ai s’ka kohё. He ha- no--i-e. H_ h__ n_ t____ H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
Tё jesh i mёrzitur t---------d t_ b_ b____ t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Ajo ёshtё e mёrzitur. Sh-----bo-e-. S__ i_ b_____ S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. S-e-i- ----b-red. S__ i_ n__ b_____ S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
Tё kesh uri. t---e--ungry t_ b_ h_____ t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
A keni uri? Ar- y-u---n---? A__ y__ h______ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Nuk keni uri? A-en-t-you-hungry? A_____ y__ h______ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
Kam etje. t--b- th-rsty t_ b_ t______ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Ju keni etje. T-e----- thi-st-. T___ a__ t_______ T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Ju nuk keni etje. T-ey--r- no---hi-s--. T___ a__ n__ t_______ T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!