Рјечник

sr На путу   »   px No caminho

37 [тридесет и седам]

На путу

На путу

37 [trinta e sete]

No caminho

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (BR) Игра Више
Он се вози мотором. E-e---- -e-----. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
Он се вози бициклом. El---ai de--ici-l--a. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Он иде пешке. E-- v---a-pé. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Он путује бродом. Ele-v-i d---avi-. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Он се вози чамцем. E-e --i d--b-r-o. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Он плива. E-e--a- à n---. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
Да ли је овде опасно? É ----g-----qui? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Да ли је опасно сам стопирати? É p----o-o-p---- ------ -o-----? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
Да ли је опасно шетати ноћу? É-p-r-gos----ss-ar -----h--à -oit-? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
Погрешили смо пут. No- perd---- ---ca--nho. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
На погрешном смо путу. Estam-s-no ca----o--r--d-. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Морамо се вратити. Te--- q-e--o--a-. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
Где се овде може паркирати? Ond- s------ e---c---a-? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
Има ли овде паркиралиште? H---m----qu- d- e-t-c-on---nto-a--i? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Колико дуго се овде може паркирати? Q-a--- -e--o-s--p-d--es-a-i---- -qu-? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
Да ли скијате? Voc- -squ-a? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Возите ли се са скијашким лифтом горе? Você u-a - ----f--ic-----a c-m-? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
Могу ли се овде изнајмити скије? Pod-----a--gar -sq-is-aqui? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

Монолози

Када неко разговара сам са собом, људи се чуде. А ипак, сви ми редовно водимо разговоре сами са собом. Према процени психолога, неких 95% људи то чини. Када се деца играју, скоро увек да разговарају сама са собом. Према томе, сасвим је нормално када сами са собом разговарамо. У питању је само један посебан облик комуникације. Он има и својих предности! Кроз разговор организујемо своје мисли. Монолози су моменти кад наш унутарњни глас избија на површину. Могли бисмо рећи да је у ствари у питању размишљање наглас. Посебно расејани људи често воде разговоре ове врсте. У њиховом случају су одређени делови мозга мање активни. Зато су мање организовани. Монолози им помажу да делују плански. Када разговарамо сами са собом лакше доносимо одлуке. Ова врста разговора нам такође помаже да боље савладамо стрес. Њом се повећава концентрација и унапређује продуктивност. То је зато што је потребно више времена када нешто кажемо од онога када на то само мислимо. Када говоримо свеснији смо сопствених мисли. Уколико разговарамо сами са собом док решавамо компликоване тестове, бићемо успешнији. Ово су показали разни огледи. Ми такође себе храбримо у оваквим разговорима. Многи спортисти намерно разговарају сами са собом како би се боље мотивисали. Нажалост, већином у негативним ситуацијама разговарамо сами са собом. Из тог разлога треба да настојимо да увек будемо позитивни. И треба да често понављамо то што желимо. На тај начин кроз говор позитивно утичемо на своје деловање. Ово, разуме се, функционише само уколико смо реалистични.
Да ли си знао?
Румунски спада у источнороманске језике. То је матерњи језик око 28 милиона људи. Они углавном живе у Румунији и Молдавији. Румунски је такође службени језик Републике Молдавије. И у Србији и Украјини има већих заједница које говоре румунски. Румунски је настао из латинског. Римљани су прије у региону око Дунава имали две провинције. Италијански је најсроднији румунском. Румуни зато могу у већини случајева добро разумети Италијане. Док обратно то није увек случај. Разлог је што румунски има пуно словенских речи. И на гласовни систем румунског су утицали суседни словенски језици. У румунској абецеди зато има неколико посебних знакова. Румунски се пише како се изговара. И још увек има пуно сличности са старим латинским структурама… Али управо то чини откривање овог језика тако узбудљив!