Рјечник

sr На путу   »   it In viaggio

37 [тридесет и седам]

На путу

На путу

37 [trentasette]

In viaggio

Изаберите како желите да видите превод:   
српски италијански Игра Више
Он се вози мотором. L-i v---n-m-toci-l-tt-. L__ v_ i_ m____________ L-i v- i- m-t-c-c-e-t-. ----------------------- Lui va in motocicletta. 0
Он се вози бициклом. L-------n--icicl--ta. L__ v_ i_ b__________ L-i v- i- b-c-c-e-t-. --------------------- Lui va in bicicletta. 0
Он иде пешке. L-i----- piedi. L__ v_ a p_____ L-i v- a p-e-i- --------------- Lui va a piedi. 0
Он путује бродом. L-- v- --n -- ----. L__ v_ c__ l_ n____ L-i v- c-n l- n-v-. ------------------- Lui va con la nave. 0
Он се вози чамцем. L-- -a ---b-r-a. L__ v_ i_ b_____ L-i v- i- b-r-a- ---------------- Lui va in barca. 0
Он плива. Lu- n-o--. L__ n_____ L-i n-o-a- ---------- Lui nuota. 0
Да ли је овде опасно? È-pe-i-ol-----ui? È p_________ q___ È p-r-c-l-s- q-i- ----------------- È pericoloso qui? 0
Да ли је опасно сам стопирати? È --ri-o-os- fa-----a-to--op-da --l-? È p_________ f___ l_________ d_ s____ È p-r-c-l-s- f-r- l-a-t-s-o- d- s-l-? ------------------------------------- È pericoloso fare l’autostop da soli? 0
Да ли је опасно шетати ноћу? È -----olo-o-pa-seg-i-re d--s--i--i no-t-? È p_________ p__________ d_ s___ d_ n_____ È p-r-c-l-s- p-s-e-g-a-e d- s-l- d- n-t-e- ------------------------------------------ È pericoloso passeggiare da soli di notte? 0
Погрешили смо пут. C------o per-i. C_ s____ p_____ C- s-a-o p-r-i- --------------- Ci siamo persi. 0
На погрешном смо путу. A-b-amo--b-glia-o--trad-. A______ s________ s______ A-b-a-o s-a-l-a-o s-r-d-. ------------------------- Abbiamo sbagliato strada. 0
Морамо се вратити. Dob--a-- ---n--e---d-etro. D_______ t______ i________ D-b-i-m- t-r-a-e i-d-e-r-. -------------------------- Dobbiamo tornare indietro. 0
Где се овде може паркирати? Do-e-p-s--amo---------iar-? D___ p_______ p____________ D-v- p-s-i-m- p-r-h-g-i-r-? --------------------------- Dove possiamo parcheggiare? 0
Има ли овде паркиралиште? C---------c------? C__ u_ p__________ C-è u- p-r-h-g-i-? ------------------ C’è un parcheggio? 0
Колико дуго се овде може паркирати? Pe- qu--to--emp- s---u- la-ci--- l--macc-in----r-heg--at-? P__ q_____ t____ s_ p__ l_______ l_ m_______ p____________ P-r q-a-t- t-m-o s- p-ò l-s-i-r- l- m-c-h-n- p-r-h-g-i-t-? ---------------------------------------------------------- Per quanto tempo si può lasciare la macchina parcheggiata? 0
Да ли скијате? Le- s--a? L__ s____ L-i s-i-? --------- Lei scia? 0
Возите ли се са скијашким лифтом горе? S----co- -- sk-----? S___ c__ l_ s_______ S-l- c-n l- s-i-i-t- -------------------- Sale con lo skilift? 0
Могу ли се овде изнајмити скије? S- p-sson--n--egg-----de--- s-i? S_ p______ n_________ d____ s___ S- p-s-o-o n-l-g-i-r- d-g-i s-i- -------------------------------- Si possono noleggiare degli sci? 0

Монолози

Када неко разговара сам са собом, људи се чуде. А ипак, сви ми редовно водимо разговоре сами са собом. Према процени психолога, неких 95% људи то чини. Када се деца играју, скоро увек да разговарају сама са собом. Према томе, сасвим је нормално када сами са собом разговарамо. У питању је само један посебан облик комуникације. Он има и својих предности! Кроз разговор организујемо своје мисли. Монолози су моменти кад наш унутарњни глас избија на површину. Могли бисмо рећи да је у ствари у питању размишљање наглас. Посебно расејани људи често воде разговоре ове врсте. У њиховом случају су одређени делови мозга мање активни. Зато су мање организовани. Монолози им помажу да делују плански. Када разговарамо сами са собом лакше доносимо одлуке. Ова врста разговора нам такође помаже да боље савладамо стрес. Њом се повећава концентрација и унапређује продуктивност. То је зато што је потребно више времена када нешто кажемо од онога када на то само мислимо. Када говоримо свеснији смо сопствених мисли. Уколико разговарамо сами са собом док решавамо компликоване тестове, бићемо успешнији. Ово су показали разни огледи. Ми такође себе храбримо у оваквим разговорима. Многи спортисти намерно разговарају сами са собом како би се боље мотивисали. Нажалост, већином у негативним ситуацијама разговарамо сами са собом. Из тог разлога треба да настојимо да увек будемо позитивни. И треба да често понављамо то што желимо. На тај начин кроз говор позитивно утичемо на своје деловање. Ово, разуме се, функционише само уколико смо реалистични.
Да ли си знао?
Румунски спада у источнороманске језике. То је матерњи језик око 28 милиона људи. Они углавном живе у Румунији и Молдавији. Румунски је такође службени језик Републике Молдавије. И у Србији и Украјини има већих заједница које говоре румунски. Румунски је настао из латинског. Римљани су прије у региону око Дунава имали две провинције. Италијански је најсроднији румунском. Румуни зато могу у већини случајева добро разумети Италијане. Док обратно то није увек случај. Разлог је што румунски има пуно словенских речи. И на гласовни систем румунског су утицали суседни словенски језици. У румунској абецеди зато има неколико посебних знакова. Румунски се пише како се изговара. И још увек има пуно сличности са старим латинским структурама… Али управо то чини откривање овог језика тако узбудљив!