Рјечник

sr Ћаскање 3   »   px Conversa 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (BR) Игра Више
Пушите ли? Voc- f-m-? V___ f____ V-c- f-m-? ---------- Você fuma? 0
Пре да. Anti--me-te s--. A__________ s___ A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
Али сада више не пушим. M-- --o---já -ã---um-. M__ a____ j_ n__ f____ M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
Смета ли Вам ако ја пушим? V--- -e-in-o--d-,----e- -um--? V___ s_ i________ s_ e_ f_____ V-c- s- i-c-m-d-, s- e- f-m-r- ------------------------------ Você se incomoda, se eu fumar? 0
Не, апсолутно не. Não, a-s--utam-n-e. N___ a_____________ N-o- a-s-l-t-m-n-e- ------------------- Não, absolutamente. 0
Не смета ми. I-to--ão----in--mod-. I___ n__ m_ i________ I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
Хоћете ли попити нешто? B-b- -lguma --isa? B___ a_____ c_____ B-b- a-g-m- c-i-a- ------------------ Bebe alguma coisa? 0
Један коњак? U--co-h--u-? U_ c________ U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
Не, радије пиво. N----p----ro u-a -------. N___ p______ u__ c_______ N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
Путујете ли много? V-a-- m--to? V____ m_____ V-a-a m-i-o- ------------ Viaja muito? 0
Да, већином су то пословна путовања. Si-----br-tu-- são -ia---s-d- ne-----. S___ s________ s__ v______ d_ n_______ S-m- s-b-e-u-o s-o v-a-e-s d- n-g-c-o- -------------------------------------- Sim, sobretudo são viagens de negócio. 0
Али сада смо овде на годишњем одмору. M-s-a--ra--sta--s a-ui -e-f--ia-. M__ a____ e______ a___ d_ f______ M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
Каква врућина! Q-e-c-l-r! Q__ c_____ Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
Да, данас је стварно вруће. S-m,-hoj- r--l-e-t--es-á-muito -a--r. S___ h___ r________ e___ m____ c_____ S-m- h-j- r-a-m-n-e e-t- m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje realmente está muito calor. 0
Хајдемо на балкон. V---- -----a vara---. V____ p___ a v_______ V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
Сутра ће овде бити забава. A-a-hã v---aconte--- --a f---- a--i. A_____ v__ a________ u__ f____ a____ A-a-h- v-i a-o-t-c-r u-a f-s-a a-u-. ------------------------------------ Amanhã vai acontecer uma festa aqui. 0
Хоћете ли и Ви доћи?? V--- t--bé- --m? V___ t_____ v___ V-c- t-m-é- v-m- ---------------- Você também vem? 0
Да, ми смо такође позвани. S-m, -----------s --nvid-d-s. S___ t_____ f____ c__________ S-m- t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. ----------------------------- Sim, também fomos convidados. 0

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…