Рјечник

sr Постављати питања 2   »   px Fazer perguntas 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (BR) Игра Више
Ја имам хоби. Eu -e-ho--m --bby. Eu tenho um hobby. E- t-n-o u- h-b-y- ------------------ Eu tenho um hobby. 0
Ја играм тенис. E- ---- tê---. Eu jogo tênis. E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
Где је тениски терен? O-de-há--- campo-d--t-n--? Onde há um campo de tênis? O-d- h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------- Onde há um campo de tênis? 0
Имаш ли ти хоби? Voc- tem -m -o-b-? Você tem um hobby? V-c- t-m u- h-b-y- ------------------ Você tem um hobby? 0
Ја играм фудбал. Eu jo-o-fu-e---. Eu jogo futebol. E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
Где је фудбалски терен? On-- h--u--c--p- d- ---e-o-? Onde há um campo de futebol? O-d- h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------- Onde há um campo de futebol? 0
Боли ме рука. M-----aço-e-t---o-n-o. Meu braço está doendo. M-u b-a-o e-t- d-e-d-. ---------------------- Meu braço está doendo. 0
Нога и рука ме такође боле. T---ém me-e-t----o---o---meu--é-e a ----- m-o. Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. T-m-é- m- e-t-o d-e-d- o m-u p- e a m-n-a m-o- ---------------------------------------------- Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. 0
Где се налази доктор? On-e --m-u- --di-o? Onde tem um médico? O-d- t-m u- m-d-c-? ------------------- Onde tem um médico? 0
Ја имам ауто. E- te--- -m---r-o. Eu tenho um carro. E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
Ја имам i мотор. Tamb-- -e--o-mo--. Também tenho moto. T-m-é- t-n-o m-t-. ------------------ Também tenho moto. 0
Где је паркинг? O-de h- um pa---e-d- -----io-ame-to? Onde há um parque de estacionamento? O-d- h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------ Onde há um parque de estacionamento? 0
Ја имам џемпер. E------- --a b--sa-d- --io. Eu tenho uma blusa de frio. E- t-n-o u-a b-u-a d- f-i-. --------------------------- Eu tenho uma blusa de frio. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. T-mb-- te--o u- -a-a-- ----a- ca-ça---ean-. Também tenho um casaco e umas calças jeans. T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- j-a-s- ------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças jeans. 0
Где је веш машина? O-d--es---- --q---- ---lav-r? Onde está a máquina de lavar? O-d- e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------- Onde está a máquina de lavar? 0
Ја имам тањир. E- t---- -m-pra--. Eu tenho um prato. E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. E----nh- u---fa--- -m g--f-----m--c--her. Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
Где су со и бибер? O--e e-tã- - sal --a-p--ent-? Onde estão o sal e a pimenta? O-d- e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------- Onde estão o sal e a pimenta? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...