Рјечник

sr Негација 2   »   px Negação 2

65 [шездесет и пет]

Негација 2

Негација 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (BR) Игра Више
Да ли је прстен скуп? O a--- -----o? O a___ é c____ O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
Не, он кошта само стотину евра. Nã---ele s- ---ta-c----u-o-. N___ e__ s_ c____ c__ E_____ N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
Али ја имам само педесет. M-s-eu--- -en-- -inque-ta. M__ e_ s_ t____ c_________ M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
Јеси ли већ готов / готовa? Voc- -á -c-b-u? V___ j_ a______ V-c- j- a-a-o-? --------------- Você já acabou? 0
Не, још не. Não, a--da n-o. N___ a____ n___ N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
Али сам ускоро готов / готова. M-s --g---er----c-bado. M__ l___ t____ a_______ M-s l-g- t-r-i a-a-a-o- ----------------------- Mas logo terei acabado. 0
Желиш ли још супе? Vo---q-e----i- ----? V___ q___ m___ s____ V-c- q-e- m-i- s-p-? -------------------- Você quer mais sopa? 0
Не, не желим више. N--,-----ão-qu-ro---i-. N___ e_ n__ q____ m____ N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
Али још један сладолед. Ma--mais u--so-v-t-. M__ m___ u_ s_______ M-s m-i- u- s-r-e-e- -------------------- Mas mais um sorvete. 0
Станујеш ли већ дуго овде? V----j--m--- --u--h- m-it----mpo? V___ j_ m___ a___ h_ m____ t_____ V-c- j- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- --------------------------------- Você já mora aqui há muito tempo? 0
Не, тек један месец. N--,--ó -á -- mês. N___ s_ h_ u_ m___ N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
Али већ познајем много људи. Mas -á ----eço ----a----s-o-s. M__ j_ c______ m_____ p_______ M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
Путујеш ли сутра кући? Vo-ê---- -a-- casa---a-h-? V___ v__ p___ c___ a______ V-c- v-i p-r- c-s- a-a-h-? -------------------------- Você vai para casa amanhã? 0
Не, тек за викенд. N-o,----no f-m-d--sem--a. N___ s_ n_ f_____________ N-o- s- n- f-m-d---e-a-a- ------------------------- Não, só no fim-de-semana. 0
Али се враћам већ у недељу. Ma- já -olto-no--o-ingo. M__ j_ v____ n_ d_______ M-s j- v-l-o n- d-m-n-o- ------------------------ Mas já volto no domingo. 0
Да ли је твоја ћерка већ одрасла? A---a-filh-----é-a--lta? A s__ f____ j_ é a______ A s-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A sua filha já é adulta? 0
Не, она има тек седамнаест година. Não,-el--só--em-d-zes-et--an-s. N___ e__ s_ t__ d________ a____ N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezessete anos. 0
Али она већ има момка. M-s -- --m um -a-ora--. M__ j_ t__ u_ n________ M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

Шта нам речи говоре

на свету постојe милиони књига. Колико их је до данас написано, тачно се не зна. У њима се налази огромно знање. Када би их неко све прочитао, знао би о животу много тога. Зато што нам књиге показују на који начин се мења свет у коме живимо. Свака време има своје књиге. Из њих се може сазнати шта је људима важно. На жалост, нема никога ко би могао прочитати сваку књигу. Али, модерна технологија нам може помоћи у анализи књига. Путем дигитализације књиге се могу чувати електронским путем - као и подаци. Потом се њихов садржај може анализирати. На тај начин лингвисти долазе до тога како се језик мењао. Још је занимљивије бројати колико се често поједине речи употребљавају. На тај начин се може препознати значај извесних ствари. Научници су проучили преко пет милиона књига. У питању су биле књиге из последњих пет векова. При том је анализирано 500 милијарди речи. Фреквентност речи показала је како су људи некада живели, а како живе данас. У језику се огледају идеје и трендови. Реч мушкарци , на пример, је изгубила на значењу. У данашње време користи се много ређе него у прошлости. Употреба речи жене , напротив, све више добија на значају. Кад посматрамо речи, такође можемо доћи до тога шта радо једемо. Педесетих година је реч сладолед била врло важна. Онда су на популарности добиле речи пица и паста . Већ неколико година је популаран појам суши . За све који воле језике има једна добра вест ... Из године у годину, језик добија све више речи!