Ordlista

sv Lokaltrafik   »   fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [trettiosex]

Lokaltrafik

Lokaltrafik

‫36 [سی و شش]‬

‫36 [si va shosh]‬‬‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫haml va naghl 'omoomi-‫/ 'oboor va moroor daroon shahri‬‬‬‬‬

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska persiska Spela Mer
Var är busshållplatsen? ‫ایس---ه-ا--ب-- -جاس-؟‬ ‫_______ ا_____ ک______ ‫-ی-ت-ا- ا-و-و- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ 0
‫-e--ga-- o---oo- -o-a---?--‬ ‫________ o______ k__________ ‫-e-t-a-h o-o-o-s k-j-a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫eestgaah otoboos kojaast?‬‬‬
Vilken buss åker till centrum? ‫ک-ا---ت---س--ه م-کز شه- می‌ر-د؟‬ ‫____ ا_____ ب_ م___ ش__ م______ ‫-د-م ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م-‌-و-؟- --------------------------------- ‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 0
‫k---am -to---s--e-m-rkaz s---r-mi--o-d--‬‬ ‫______ o______ b_ m_____ s____ m__________ ‫-o-a-m o-o-o-s b- m-r-a- s-a-r m---o-d-‬-‬ ------------------------------------------- ‫kodaam otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬
Vilken linje måste jag ta? ‫ک--م--- --ه----ب---)-ب-ی---و-ر-شوم-‬ ‫____ خ_ (__ ا_______ ب___ س___ ش____ ‫-د-م خ- (-ه ا-و-و-ی- ب-ی- س-ا- ش-م-‬ ------------------------------------- ‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ 0
‫k---a---ht---he-o-obo--i------ad -a---r s-oom?‬-‬ ‫______ k__ (___ o________ b_____ s_____ s________ ‫-o-a-m k-t (-h- o-o-o-s-) b-a-a- s-v-a- s-o-m-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫kodaam kht (che otoboosi) baayad savaar shoom?‬‬‬
Måste jag byta? ‫باید --وبو---و- ک--؟‬ ‫____ ا_____ ع__ ک____ ‫-ا-د ا-و-و- ع-ض ک-م-‬ ---------------------- ‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ 0
‫baay-d----boo- avaz-k-n--?‬‬‬ ‫______ o______ a___ k________ ‫-a-y-d o-o-o-s a-a- k-n-m-‬-‬ ------------------------------ ‫baayad otoboos avaz konam?‬‬‬
Var ska jag byta? ‫-ج--با-د--تو--س -ا---- کن--‬ ‫___ ب___ ا_____ ر_ ع__ ک____ ‫-ج- ب-ی- ا-و-و- ر- ع-ض ک-م-‬ ----------------------------- ‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ 0
‫----a-ba-y----t-b-----a-av----on-m?‬‬‬ ‫_____ b_____ o______ r_ a___ k________ ‫-o-a- b-a-a- o-o-o-s r- a-a- k-n-m-‬-‬ --------------------------------------- ‫kojaa baayad otoboos ra avaz konam?‬‬‬
Vad kostar en biljett? ‫--مت ----ل-ط چ-د--ست؟‬ ‫____ ی_ ب___ چ__ ا____ ‫-ی-ت ی- ب-ی- چ-د ا-ت-‬ ----------------------- ‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ 0
‫g-e--a- yek -e--- -han--a--?--‬ ‫_______ y__ b____ c____ a______ ‫-h-y-a- y-k b-l-t c-a-d a-t-‬-‬ -------------------------------- ‫gheymat yek belit chand ast?‬‬‬
Hur många hållplatser är det till centrum? ‫-ا م-----ه--چن----س-----اس-؟‬ ‫__ م___ ش__ چ__ ا______ ا____ ‫-ا م-ک- ش-ر چ-د ا-س-گ-ه ا-ت-‬ ------------------------------ ‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ 0
‫ta---rka--shah- c-a-- -es-gaa- -st?‬-‬ ‫__ m_____ s____ c____ e_______ a______ ‫-a m-r-a- s-a-r c-a-d e-s-g-a- a-t-‬-‬ --------------------------------------- ‫ta markaz shahr chand eestgaah ast?‬‬‬
Ni måste stiga av här. ‫ش-ا--ا-د--ی-ج--پی-ده ش-ید.‬ ‫___ ب___ ا____ پ____ ش_____ ‫-م- ب-ی- ا-ن-ا پ-ا-ه ش-ی-.- ---------------------------- ‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ 0
‫-homaa b--yad e-njaa -iyaa--------i---‬‬ ‫______ b_____ e_____ p_______ s_________ ‫-h-m-a b-a-a- e-n-a- p-y-a-e- s-a-i-.-‬- ----------------------------------------- ‫shomaa baayad eenjaa piyaadeh shavid.‬‬‬
Ni måste stiga av bak. ‫-----ا-د-ا- -سمت---ب---ش---پیاد- شوید-‬ ‫___ ب___ ا_ ق___ ع__ م____ پ____ ش_____ ‫-م- ب-ی- ا- ق-م- ع-ب م-ش-ن پ-ا-ه ش-ی-.- ---------------------------------------- ‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ 0
‫shom-- b--y-- -z---es-at------;--ha- -aas-i- p--a---h sh--i---‬‬ ‫______ b_____ a_ g______ &__________ m______ p_______ s_________ ‫-h-m-a b-a-a- a- g-e-m-t &-p-s-a-h-b m-a-h-n p-y-a-e- s-a-i-.-‬- ----------------------------------------------------------------- ‫shomaa baayad az ghesmat 'aghab maashin piyaadeh shavid.‬‬‬
Nästa tunnelbanetåg kommer om 5 minuter. ‫-ت-وی----ر---ی)-بع-----د-یق- ---ر--ی‌--د-‬ ‫_____ (________ ب___ 5 د____ د___ م______ ‫-ت-و- (-ی-م-ن-) ب-د- 5 د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ------------------------------------------- ‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫-e--o---zir----)-b--a-o-;d- 5 ----i-heh d-ga---i--e-d.--‬ ‫______ (________ b_________ 5 d________ d____ m__________ ‫-e-r-i (-i-m-n-) b-&-p-s-d- 5 d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ ---------------------------------------------------------- ‫metroi (zirmini) ba'di 5 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
Nästa spårvagn kommer om 10 minuter. ‫-راموا- --د---- د-ی-- --گ-----آید-‬ ‫_______ ب___ 1_ د____ د___ م______ ‫-ر-م-ا- ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ------------------------------------ ‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫-r---vaa-e--a--po-;di--0---ghi--eh-dig---mi-a-i----‬ ‫__________ b_________ 1_ d________ d____ m__________ ‫-r-a-v-a-e b-&-p-s-d- 1- d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫traamvaaye ba'di 10 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
Nästa buss kommer om 15 minuter. ‫-توبوس ب--- -- دق-قه----ر -ی-----‬ ‫______ ب___ 1_ د____ د___ م______ ‫-ت-ب-س ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ----------------------------------- ‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫--o-o-s----a--s-di -- d-gh--h-h d--ar-mi--------‬ ‫_______ b_________ 1_ d________ d____ m__________ ‫-t-b-o- b-&-p-s-d- 1- d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫otoboos ba'di 15 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
När går sista tunnelbanetåget? ‫-خ--ن-م-ر- (--رز----) -ی ح-------ک--؟‬ ‫_____ م___ (_________ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- م-ر- (-ی-ز-ی-ی- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- --------------------------------------- ‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫------in-me--o --i-zam-ni- kei hark-- ---k-n----‬‬ ‫________ m____ (__________ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n m-t-o (-i-z-m-n-) k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- --------------------------------------------------- ‫aakharin metro (zirzamini) kei harkat mi-konad?‬‬‬
När går sista spårvagnen? ‫-خرین-ت-ا--- ---ح--- می-کن-؟‬ ‫_____ ت_____ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- ت-ا-و- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------ ‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫a-k-ar-n-tr--mv---ke---a--at--i-k--a-?‬‬‬ ‫________ t_______ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n t-a-m-a- k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- ------------------------------------------ ‫aakharin traamvaa kei harkat mi-konad?‬‬‬
När går sista bussen? ‫آخر-- ا--ب-س-کی ح--ت-می‌--د؟‬ ‫_____ ا_____ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- ا-و-و- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------ ‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫a-k--ri- o-o-oos--ei ---ka- m---onad?‬-‬ ‫________ o______ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n o-o-o-s k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- ----------------------------------------- ‫aakharin otoboos kei harkat mi-konad?‬‬‬
Har ni en biljett? ‫--ا-بلیط --ر-د-‬ ‫___ ب___ د______ ‫-م- ب-ی- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما بلیط دارید؟‬ 0
‫shoma- b---t --arid?--‬ ‫______ b____ d_________ ‫-h-m-a b-l-t d-a-i-?-‬- ------------------------ ‫shomaa belit daarid?‬‬‬
En biljett? – Nej, jag har ingen. ‫---ط؟ ن--ن----.‬ ‫_____ ن_ ن______ ‫-ل-ط- ن- ن-ا-م-‬ ----------------- ‫بلیط؟ نه ندارم.‬ 0
‫be--t?--eh -ad-ara--‬-‬ ‫______ n__ n___________ ‫-e-i-? n-h n-d-a-a-.-‬- ------------------------ ‫belit? neh nadaaram.‬‬‬
Då måste ni betala böter. ‫پس بای- ج------پ---ز-د.‬ ‫__ ب___ ج____ ب_________ ‫-س ب-ی- ج-ی-ه ب-ر-ا-ی-.- ------------------------- ‫پس باید جریمه بپردازید.‬ 0
‫pas---ayad-jari--h--e-----a-i-.‬-‬ ‫___ b_____ j______ b______________ ‫-a- b-a-a- j-r-m-h b-p-r-a-z-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫pas baayad jarimeh bepardaazid.‬‬‬

Utvecklingen av språket

Varför vi talar med varandra är uppenbart. Vi vill utbyta idéer och förstå varandra. Var språk har sitt ursprung är mindre tydligt. Det finns olika teorier om detta. Det som är säkert är att språk är en mycket gammal företeelse. Vissa fysiska drag var en förutsättning för att tala. De var nödvändiga för oss för att forma ljud. Människor så långt tillbaka som neandertalarna hade förmågan att tillämpa sin röst. På detta sätt kunde de särskilja sig från djur. Dessutom var en hög, bestämd röst viktig för att försvara sig. En person kunde hota eller skrämma fiender med den. På den tiden kunde man redan göra verktyg och elden hade upptäckts. Denna kunskap måste föras vidare på något sätt. Talet var också viktigt för att jaga i grupp. Så tidigt som för 2 miljoner år sedan fanns det en enkel förståelse mellan människor. De första språkliga elementen var tecken och gester. Men människor ville kunna kommunicera i mörker också. Ännu viktigare, de hade behov av att tala med varandra utan att titta. Därför utvecklades rösten och den ersatte gesterna. Språket i dagens mening är minst 50.000 år gammalt. När homosapiens lämnade Afrika, distribuerade de språk över hela världen. Språken separerades från varandra i de olika regionerna. Det vill säga, olika språkfamiljer kom till. Men de innehöll bara grunderna till ett språksystem. De första språken var mycket mindre komplicerade än språk idag. De vidareutvecklades genom grammatik, fonologi och semantik. Man skulle kunna säga att olika språk har olika lösningar. Men problemet var alltid detsamma: Hur visar jag vad jag tänker?
Visste du?
Brasiliansk portugisiska räknas till de romanska språken. Det uppstod ur europeisk portugisiska. Det färdades så långt som till Sydamerika för länge sedan genom Portugals kolonialpolitik. Idag är Brasilien den största portugistalande nationen i världen. Ungefär 190 miljoner människor talar brasiliansk portugisiska som sitt modersmål. Språket har också stort inflytande i andra sydamerikanska länder. Det finns även ett hybridspråk som innehåller portugisiska och spanska. Tidigare tenderade Brasilien att använda europeisk portugisiska. Med början på 1930-talet vaknade en ny medvetenhet inom brasiliansk kultur. Brasilianarna var stolta över sitt språk och ville framhäva dess egenheter. Men det gjordes upprepade försök att hålla ihop de två språken. Till exempel gjordes sedan dess en överenskommelse om en gemensam stavning. Idag finns den största skillnanden mellan de två formerna i uttalet. Den brasilianska vokabulären innehåller också några "indianismer" som saknas i Europa. Upptäck detta spännande språk - det är ett av de viktigaste i världen!