Ordlista

sv Konjunktioner 1   »   fa ‫حروف ربط 1‬

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

Konjunktioner 1

‫94 [نود و چهار]‬

‫94 [nood va chahaar]‬‬‬

‫حروف ربط 1‬

‫horoof rabt 1‬‬‬

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska persiska Spela Mer
Vänta, tills det slutar regna. ‫--ر--ن--ا -------ن- ---د-‬ ‫___ ک_ ت_ ب____ ب__ ب_____ ‫-ب- ک- ت- ب-ر-ن ب-د ب-ا-.- --------------------------- ‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ 0
‫-a-r --- ---b-a-----band -i-ad--‬‬ ‫____ k__ t_ b______ b___ b________ ‫-a-r k-n t- b-a-a-n b-n- b-y-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫sabr kon ta baaraan band biyad.‬‬‬
Vänta, tills jag är färdig. ‫ص----ن--ا--- --ر- تم-- -ود.‬ ‫___ ک_ ت_ م_ ک___ ت___ ش____ ‫-ب- ک- ت- م- ک-ر- ت-ا- ش-د-‬ ----------------------------- ‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ 0
‫sa-r --n -----n-k--r-- -a---m---ava---‬‬ ‫____ k__ t_ m__ k_____ t_____ s_________ ‫-a-r k-n t- m-n k-a-a- t-m-a- s-a-a-.-‬- ----------------------------------------- ‫sabr kon ta man kaaram tamaam shavad.‬‬‬
Vänta, tills han kommer tillbaka. ‫--------ا-ا- -ر--دد.‬ ‫___ ک_ ت_ ا_ ب_______ ‫-ب- ک- ت- ا- ب-گ-د-.- ---------------------- ‫صبر کن تا او برگردد.‬ 0
‫sab- -on ta-oo bar---da--‬-‬ ‫____ k__ t_ o_ b____________ ‫-a-r k-n t- o- b-r-a-d-d-‬-‬ ----------------------------- ‫sabr kon ta oo bargardad.‬‬‬
Jag väntar tills mitt hår är torrt. ‫من صبر-می‌ک-- -ا-م-ه-یم-خش------.‬ ‫__ ص__ م____ ت_ م_____ خ__ ش_____ ‫-ن ص-ر م-‌-ن- ت- م-ه-ی- خ-ک ش-ن-.- ----------------------------------- ‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ 0
‫--n sa-r-------a--ta m-o--y-----os----h-v--d.‬-‬ ‫___ s___ m_______ t_ m_______ k_____ s__________ ‫-a- s-b- m---o-a- t- m-o-a-a- k-o-h- s-a-a-d-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫man sabr mi-konam ta moohayam khoshk shavand.‬‬‬
Jag väntar tills filmen är slut. ‫-- -ب- م-‌-ن- ت--فیلم تما- -و-.‬ ‫__ ص__ م____ ت_ ف___ ت___ ش____ ‫-ن ص-ر م-‌-ن- ت- ف-ل- ت-ا- ش-د-‬ --------------------------------- ‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ 0
‫-a- --b--mi-----m--a--i-m t-m--m-sh-v-d.-‬‬ ‫___ s___ m_______ t_ f___ t_____ s_________ ‫-a- s-b- m---o-a- t- f-l- t-m-a- s-a-a-.-‬- -------------------------------------------- ‫man sabr mi-konam ta film tamaam shavad.‬‬‬
Jag väntar tills trafikljuset blir grönt. ‫-- --ر--ی-ک-م-ت----اغ---هن----بز-ش-د.‬ ‫__ ص__ م____ ت_ چ___ ر_____ س__ ش____ ‫-ن ص-ر م-‌-ن- ت- چ-ا- ر-ه-م- س-ز ش-د-‬ --------------------------------------- ‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ 0
‫m---sabr-mi-k------a-c-era-g- --hn-ma--s-bz shavad---‬ ‫___ s___ m_______ t_ c_______ r_______ s___ s_________ ‫-a- s-b- m---o-a- t- c-e-a-g- r-h-a-a- s-b- s-a-a-.-‬- ------------------------------------------------------- ‫man sabr mi-konam ta cheraagh rahnamaa sabz shavad.‬‬‬
När åker du på semester? ‫تو ک-----م--فر- -ی-ر--؟‬ ‫__ ک_ ب_ م_____ م______ ‫-و ک- ب- م-ا-ر- م-‌-و-؟- ------------------------- ‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ 0
‫to--k---b- -os----ra- m---o----‬‬‬ ‫___ k__ b_ m_________ m___________ ‫-o- k-i b- m-s-a-e-a- m---o-y-?-‬- ----------------------------------- ‫too kei be mosaaferat mi-rooye?‬‬‬
Innan sommarlovet? ‫-ب- از ت-ط------اب---ن-‬ ‫___ ا_ ت______ ت________ ‫-ب- ا- ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن-‬ ------------------------- ‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ 0
‫g-----az-ta&-po----la-t ta-be-t---?‬-‬ ‫_____ a_ t_____________ t_____________ ‫-h-b- a- t-&-p-s-t-l-a- t-a-e-t-a-?-‬- --------------------------------------- ‫ghabl az ta'tilaat taabestaan?‬‬‬
Ja, innan sommarlovet börjar. ‫-ل-، -بل ا-----ک--ت-ط--ات-ت--س----ش-وع-شود.‬ ‫____ ق__ ا_ ا____ ت______ ت______ ش___ ش____ ‫-ل-، ق-ل ا- ا-ن-ه ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن ش-و- ش-د-‬ --------------------------------------------- ‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ 0
‫b--e-, --ab- -- --k-- --'-il-a- t---es-aan-sh----&------s--vad.‬‬‬ ‫______ g____ a_ i____ t_____________ t_________ s___________ s_________ ‫-a-e-, g-a-l a- i-k-h t-&-p-s-t-l-a- t-a-e-t-a- s-o-o-&-p-s- s-a-a-.-‬- ------------------------------------------------------------------------ ‫baleh, ghabl az inkeh ta'tilaat taabestaan shoroo' shavad.‬‬‬
Reparera taket, innan vintern börjar. ‫-بل ا---ی--ه ز-ستا- شر-----د- سق---ا-ت-م-ر-ک--‬ ‫___ ا_ ا____ ز_____ ش___ ش___ س__ ر_ ت____ ک___ ‫-ب- ا- ا-ن-ه ز-س-ا- ش-و- ش-د- س-ف ر- ت-م-ر ک-.- ------------------------------------------------ ‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ 0
‫--ab- -z i-ke----mesta-n--ho-o---p--- s-ava-- ------r- --&-p--;m-- --n---‬ ‫_____ a_ i____ z________ s___________ s______ s____ r_ t__________ k______ ‫-h-b- a- i-k-h z-m-s-a-n s-o-o-&-p-s- s-a-a-, s-g-f r- t-&-p-s-m-r k-n-‬-‬ --------------------------------------------------------------------------- ‫ghabl az inkeh zemestaan shoroo' shavad, saghf ra ta'mir kon.‬‬‬
Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords. ‫--- ا- -ینک--سر --ز--ن-ینی، دست ه--- ---بش---‬ ‫___ ا_ ا____ س_ م__ ب______ د__ ه___ ر_ ب_____ ‫-ب- ا- ا-ن-ه س- م-ز ب-ش-ن-، د-ت ه-ی- ر- ب-و-.- ----------------------------------------------- ‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ 0
‫---b--az i--eh-s-r-m-z--e--hin-, -----h--y-------esho---‬‬ ‫_____ a_ i____ s__ m__ b________ d___ h_____ r_ b_________ ‫-h-b- a- i-k-h s-r m-z b-n-h-n-, d-s- h-a-a- r- b-s-o-.-‬- ----------------------------------------------------------- ‫ghabl az inkeh sar miz benshini, dast haayat ra beshoi.‬‬‬
Stäng fönstret, innan du går ut. ‫قبل-----ینکه--ا-ج ش-ی--پ--ر- -ا---ند-‬ ‫___ ا_ ا____ خ___ ش___ پ____ ر_ ب_____ ‫-ب- ا- ا-ن-ه خ-ر- ش-ی- پ-ج-ه ر- ب-ن-.- --------------------------------------- ‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ 0
‫-ha-l--z-i-keh-k--a--j sho--,-p---e-eh--- ----n---‬‬ ‫_____ a_ i____ k______ s_____ p_______ r_ b_________ ‫-h-b- a- i-k-h k-a-r-j s-o-i- p-n-e-e- r- b-b-n-.-‬- ----------------------------------------------------- ‫ghabl az inkeh khaarej shooi, panjereh ra beband.‬‬‬
När kommer du hem? ‫-- ---خ--ه -ی‌--ی؟‬ ‫__ ب_ خ___ م______ ‫-ی ب- خ-ن- م-‌-ی-؟- -------------------- ‫کی به خانه می‌آیی؟‬ 0
‫--- b- -haane- ----ay-?‬-‬ ‫___ b_ k______ m__________ ‫-e- b- k-a-n-h m---a-i-‬-‬ --------------------------- ‫kei be khaaneh mi-aayi?‬‬‬
Efter lektionen? ‫-----ز----س-‬ ‫___ ا_ ک_____ ‫-ع- ا- ک-ا-؟- -------------- ‫بعد از کلاس؟‬ 0
‫ba-a-os;d a- k-laas-‬-‬ ‫_________ a_ k_________ ‫-a-a-o-;- a- k-l-a-?-‬- ------------------------ ‫ba'd az kelaas?‬‬‬
Ja, efter det att lektionen är slut. ‫-له،---- -- ا-نک- -ل---تم-م-شد.‬ ‫____ ب__ ا_ ا____ ک___ ت___ ش___ ‫-ل-، ب-د ا- ا-ن-ه ک-ا- ت-ا- ش-.- --------------------------------- ‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ 0
‫baleh---a-a-o--d----in--- --laas -amaa- -h-d.‬‬‬ ‫______ b________ a_ i____ k_____ t_____ s_______ ‫-a-e-, b-&-p-s-d a- i-k-h k-l-a- t-m-a- s-o-.-‬- ------------------------------------------------- ‫baleh, ba'd az inkeh kelaas tamaam shod.‬‬‬
Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre. ‫بعد----اینکه -- -مر-)-تصا-ف ک-- ---ر-نت---س- -ا--ک--.‬ ‫___ ا_ ا____ ا_ (____ ت____ ک__ د___ ن______ ک__ ک____ ‫-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ت-ا-ف ک-د د-گ- ن-و-ن-ت ک-ر ک-د-‬ ------------------------------------------------------- ‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ 0
‫b-&apo-;- -z i-keh o- ----d) -----d-f-k-rd d-g-- ----va--es- kaa- ----d-‬‬‬ ‫_________ a_ i____ o_ (_____ t_______ k___ d____ n__________ k___ k________ ‫-a-a-o-;- a- i-k-h o- (-o-d- t-s-a-o- k-r- d-g-r n-t-v-a-e-t k-a- k-n-d-‬-‬ ---------------------------------------------------------------------------- ‫ba'd az inkeh oo (mord) tasaadof kard digar natavaanest kaar konad.‬‬‬
Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika. ‫------ ای--ه-او--م-د----رش----از دست-د-د -ه-آ--ی-ا--ف--‬ ‫___ ا_ ا____ ا_ (____ ک___ ر_ ا_ د__ د__ ب_ آ_____ ر____ ‫-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ک-ر- ر- ا- د-ت د-د ب- آ-ر-ک- ر-ت-‬ --------------------------------------------------------- ‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ 0
‫--&a-o-;d a- in--- -o-(-or---k-a-es--r- ---da---d--- be aamr---- r-f-.--‬ ‫_________ a_ i____ o_ (_____ k______ r_ a_ d___ d___ b_ a_______ r_______ ‫-a-a-o-;- a- i-k-h o- (-o-d- k-a-e-h r- a- d-s- d-a- b- a-m-i-a- r-f-.-‬- -------------------------------------------------------------------------- ‫ba'd az inkeh oo (mord) kaaresh ra az dast daad be aamrikaa raft.‬‬‬
Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik. ‫-عد ا--ا-نکه--- (مرد)-به -مر-ک- -فت-ثر-ت--د-ش-.‬ ‫___ ا_ ا____ ا_ (____ ب_ آ_____ ر__ ث______ ش___ ‫-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ب- آ-ر-ک- ر-ت ث-و-م-د ش-.- ------------------------------------------------- ‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ 0
‫b-&-po-;d--z ----h-o--(--r----------ik-- ra-t-s---a-ma-d s-o----‬ ‫_________ a_ i____ o_ (_____ b_ a_______ r___ s_________ s_______ ‫-a-a-o-;- a- i-k-h o- (-o-d- b- a-m-i-a- r-f- s-r-a-m-n- s-o-.-‬- ------------------------------------------------------------------ ‫ba'd az inkeh oo (mord) be aamrikaa raft servatmand shod.‬‬‬

Hur man lär sig två språk samtidigt

Främmande språk blir allt viktigare idag. Många människor lär sig ett främmande språk. Men det finns många intressanta språk i världen. Därför lär sig många människor flera språk samtidigt. Det är vanligtvis inte ett problem att barn växer upp tvåspråkiga. Deras hjärna lär sig båda språken automatiskt. När de blir äldre vet de vad som hör till vilket språk. Tvåspråkiga individer känner till de typiska egenskaperna för båda språken. Det är annorlunda med vuxna. De kan inte lära sig två språk samtidigt lika lätt. De som lär sig två språk samtidigt bör följa vissa regler. Först och främst är det viktigt att jämföra de två språken med varandra. Språk som hör till samma språkfamilj är vanligen mycket lika varandra. Det kan leda till att man blandar ihop dem. Därför är det klokt att noga analysera båda språken. Du kan till exempel göra en lista. Där kan du registrera likheter och skillnader. På så sätt tvingas hjärnan arbeta intensivt med båda språken. Den kommer bättre ihåg de särskilda egenskaperna hos de två språken. Man bör också välja olika färger och mappar för varje språk. Det hjälper helt klart till med att skilja språken från varandra. Om en person lär sig olikartade språk är det annorlunda. Det finns ingen risk för att blanda ihop två mycket olika språk. I det fallet, finns det en risk med att jämföra språken med varandra! Det är bättre att jämföra språken med sitt eget modersmål. När hjärnan lär sig grammatik har den ett fast system. Det är också viktigt att båda språken lärs in lika intensivt. Men teoretiskt sett spelar det ingen roll för hjärnan hur många språk den lär sig.